1 / 9

España a la Carta/ Spain à la carte/ L’Espagne à la carte/ Spanien à la carte.

España a la Carta/ Spain à la carte/ L’Espagne à la carte/ Spanien à la carte.

Download Presentation

España a la Carta/ Spain à la carte/ L’Espagne à la carte/ Spanien à la carte.

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. España a la Carta/ Spain à la carte/ L’Espagne à la carte/ Spanien à la carte.

  2. - En este Power Point os invitamos a ver algunas rutas que se pueden hacer por España para clientes VIP o para grupos muy selectos a la carta.- In This Power Point we invite you to see some routes that can be done by Spain for Clients VIP or for very select groups à la carte.- Dans ce Power Point nous vous invitons à voir quelques routes qui peuvent être faites par l’Espagne pour des clients ViP ou pour des groupes très choisis à la carte.- In diesem Power Point laden wir euch ein, um manche Wege zu sehen, die von Spanien für Kunden VIP oder für sehr auserwähite Gruppen à la carte gemacht sein können. • Indice/Index/Un Index/Anzeichen: • Cataluña Mágica/Magic Catalonia/La Catalogne Magique/Zauberhaftes Katalonien. • El Camino de las Estrellas/The Way of the Stars/Le Chemin des Étoiles/Der Weg der Sterne. • Andalucia/Andalusia/L’Andalousie/Andalusien. • Don Quijote. • Judíos/Católicos y Árabes. Jewish / catholic and Arab. Des Juifs / catholiques et des Arabes. Jüdische / katholische und Arabische. • Recomendaciones/Recommendation/Recommandation/Empfehlungen.

  3. Cataluña Mágica/Magic Catalonia/La Catalogne Magique/Zauberhaftes Katalonien. Recibimiento de los clientes en el Aeropuerto de Barcelona. Traslado al Hotel 5* en el centro de Barcelona. Al día siguiente visita a la ciudad de Barcelona en su aspecto mas egnimático, recorriendo a pie sus lugares menos frecuentados y más misteriosos. Cena sorpresa. Traslado a un hotel de el Pirineo Girondes y visita a las montañas y conventos donde estuvieron los Templarios. Traslado a Andorra descubriendo un nuevo país de misterios. Paseo por las tierras de Lleida y descubrimos un sin fin de mundos interiores. Visita a unos de los conventos más famoso. Durmiendo en Hoteles con encanto y diferente. Vuelta a Barcelona y despedida sorpresa. Reception of the clients in the Airport of Barcelona. I move to the Hotel 5* in the center of Barcelona. On the following day more egnimático visits the city of Barcelona in his aspect, covering on foot his least frequented and more mysterious places. It has surprise for dinner. I move to a hotel of the Pyrenees Girondes and visit to the mountains and convents where the Templarios were. I move to Andorra discovering a new mysteries country. I walk along the Lleida grounds and we discover one without end of interior worlds. He visits to some of the convents more famous. Sleeping in Hotels with delight and differently. Turned to Barcelona and dismissed surprise. Un accueil des clients dans l'Aéroport de Barcelone. Je déplace à l'Hôtel 5* au centre de Barcelone. Au jour suivant plus d'egnimático visite la ville de Barcelone dans son aspect, en parcourant à pied ses lieux les moins fréquentés et plus mystérieux. Il mange pour le dîner d'une surprise. Je déplace à un hôtel des Pyrénées Girondes et à une visite aux montagnes et les couvents où ont été les Templarios. Je déplace à l'Andorre en découvrant un nouveau pays de mystères. Je me promène dans les terres de Lleida et nous découvrons un sans fin de mondes intérieurs. Il visite les uns des couvents plus fameux. En dormant dans les Hôtels avec charme et différent. Tournée à Barcelone et à une surprise licenciée. Empfang der Kunden im Flughafen von Barcelona. Versetzung zum Hotel 5* in der Mitte der Barcelona. Im nächsten Tag besucht mehr Egnimático die Stadt von Barcelona in seinem Anblick, zu Fuß seine am wenigsten häufig besuchten und geheimnisvolleren Orte durchlaufend. Er isst Überraschung zu Abend. Versetzung zu einem Hotel der Pyrenäen Girondes und Besuch der Berge und Klöster, wo die Templarios waren. Ich versetze Andorra, ein neues Land von Geheimnissen aufdeckend. Ich gehe an den Erden von Lleida spazieren und wir decken einen ohne Ende der innereren Welten auf. Er besucht in manchen der Klöster berühmterer. In Hotels mit Zauber und verschieden schlafend. Umgedreht in Barcelona und ausgekämpfter Überraschung.

  4. El Camino de las Estrellas/The Way of the Stars/Le Chemin des Étoiles/Der Weg der Sterne. .- Una o dos semanas, recogiendo al cliente en su punto de origen y llevándolo a través de uno de los mas reconocidos senderos que ha hecho el hombre desde la antigüedad. Disfrutando de paisajes únicos, monumentos antiguos, piedras desde la época de los romanos hasta las más modernas vías. Todo ello con una gastronomía envidiable y hospedándose los clientes en lugares en donde ya durmieron reyes. Camino mítico, hecho por Católicos, Judíos , Árabes y no creyentes. .- One or two weeks, gathering the client in his origin point and taking it across one of the most recognized footpaths that the man has done from the antiquity. Enjoying the only sceneries, ancient monuments, stones from the epoch of the Romans up to the most modern routes. All this with an enviable gastronomy and staying the clients at places where kings slept already. Mythical way done by Catholics, Jews, Arabs and not believers. .- Une ou deux semaines, en recueillant le client dans son point d'origine et en le portant à travers de l'un des sentiers les plus reconnus que l'homme a faits depuis l'antiquité. En jouissant des paysages uniques, de monuments antiques, de pierres depuis l'époque des Romains jusqu'aux voies les plus modernes. Tout cela avec une gastronomie enviable et en se logeant les clients aux lieux où ont déjà dormi des rois. Un chemin mythique, fait par des Catholiques, des Juifs, des Arabes et des non croyants. .- Ein oder zwei Wochen, den Kunden in seinem Ursprungspunkt aufhebend und es über einen der anerkanntesten Pfade bringend, die der Mensch seit dem Altertum gemacht hat. Einzige Landschaften, alte Denkmale, Steine seit der Zeit der Römer bis die modernsten Wege genießend. Alles mit einer beneidenswerten Gastronomie und die Kunden in Orten Wohnung nehmend, wo Könige schon geschlafen haben. Mythischer von Katholiken gemachter Weg, Juden, Araber und Nicht-Gläubige.

  5. Andalucia/Andalusia/L’Andalousie/Andalusien. .- Un mundo de sensaciones constantes, día a día, este tour hará que nuestros clientes nos estén eternamente agradecidos. Nuestra civilización es como es gracias a los antiguos andaluces que redescubrieron a los griegos cuando esta cultura estaba totalmente perdida. Hoteles maravillosos, trenes con encanto y un descubrimiento para los sentidos. El Al-Andalus express nos espera. .- A world of constant sensations, every day, this tour will do that our clients are eternally grateful to us. Our civilization is as it is thanks to the ancient Andalusians thanks to whom they re-discovered the Greeks when this culture was completely lost. Wonderful hotels, trains with delight and a discovery for the senses. The Al-Andalus express waits for us. .- Un monde de sensations constantes, chaque jour, ce tour fera que nos clients nous sont éternellement reconnaissants. Notre civilisation est comme il est grâce aux Andalous anciens grâce à qui ils ont redécouvert les grecs quand cette culture était totalement perdue. Des hôtels merveilleux, des trains avec charme et une découverte pour les sens. L'Al-Andalus express nous attend. Eine Welt der standhaften Empfindungen wird dieser Tour, jeden Tag, so machen, dass unsere Kunden wir eternamente dankbare sind. Unsere Zivilisation ist so, wie er dank den ehemaligen Andalusiern ist, dank denen sie die Griechen wieder aufgedeckt haben, wenn diese Kultur völlig verloren war. Wunderbare Hotels, Züge mit Zauber und einer Entdeckung für die Sinne. Der Al-Andalus express wartet auf uns.

  6. Don Quijote. Las llanuras de la Mancha nos esperan, y he aquí una de las rutas más bonitas y desconocidas del más famoso caballero andante de la historia. Un recorrido, por el lugar de su nacimiento, una vista al lugar donde se enamoro de unas de las más bellas damas de la literatura (Dulcinea) y con nuestro tour y la imaginación de nuestros clientes, recorremos los parajes mas exóticos donde nuestro Caballero y su famoso escudero (Sancho Panza) empezaron su famosa aventura. Un tour por el lugar que describe el segundo libro más traducido del mundo. The flatness of the Spot waits for us, and is here one of the nicest and unknown routes of the most famous knight errant of the history. A trip, for the place of his birth, a sight to the place where I fall in love with some of the most beautiful checkers of the literature (Mistress) and with our tour and the imagination of our clients, we cover the most exotic places where our Gentleman and his famous squire (Sancho Panza) began his famous adventure. A tour for the place that describes the second most translated book of the world. Les plaines de la Tache nous attendent, et il y ai ici l'une des routes les plus jolies et inconnues du chevalier errant le plus fameux de l'histoire. Un parcours, par le lieu de sa naissance, une vue au lieu où je tombe amoureux des unes des plus belles dames de la littérature (une Dulcinée) et avec notre tour et l'imagination de nos clients, nous parcourons les endroits les plus exotiques où notre Gentleman et son écuyer fameux (Sancho une Panza) ont commencé son aventure fameuse. Un tour par le lieu qui décrit le deuxième livre le plus traduit du monde. Die Ebenen des Flecks warten auf uns, und es gebe hier eine der hübschesten und unbekannten Wege vom berühmtesten fahrenden Ritter der Geschichte. Eine Strecke, durch den Ort seiner Geburt, eine Aussicht im Ort, wo ich mich von einige in die schönsten Dollen der Literatur (Dulcinea) und mit unserem Tour und der Einbildung unserer Kunden verliebe, durchlaufen wir die exotischsten Gegenden, wo unser Reiter und sein berühmter Schildknappe (Sancho Panza) sein berühmtes Abenteuer angefangen haben. Ein Tour durch den Ort, der das zweite übersetztste Buch der Welt beschreibt.

  7. Judíos/Católicos y Árabes. Jewish / catholic and Arab. Des Juifs / catholiques et des Arabes. Jüdische / katholische und Arabische. Un país para todos, aquí vivieron muchos años en armonía, Judíos, Católicos y Musulmanes, ellos nos enseñaron el camino del futuro y nosotros estamos dispuesto a enseñarles a nuestros clientes todos los lugares con nombre propio donde las tres civilizaciones convivieron en paz. A country for all, here Catholics lived many years in harmony, Jews, and Muslims, they taught us the way of the future and we are ready show to our clients all the places with proper name where three civilizations coexisted in peace. Un pays pour tous, ici beaucoup d'années ont vécu dans une harmonie, les Juifs, les Catholiques et les Musulmans, ils nous ont appris le chemin de l'avenir et nous sommes disposés à apprendre à nos clients tous les lieux avec le propre nom où les trois civilisations ont coexisté dans une paix. Ein Land haben Katholiken für alle, hier viele Jahre in Harmonie, Juden, und Moslems gelebt, sie haben uns den Weg der Zukunft gezeigt und wir sind bereit, unsere Kunden alle Orte mit eigenem Namen zu zeigen, wo drei Zivilisationen in Ruhe zusammengelebt haben.

  8. Recomendaciones/Recommendation/Recommandation/Empfehlungen: • Aquí os hemos puesto los cincos últimos tours que hemos hecho a clientes particulares, que nos pidieron algo especial para ellos en el último mes. Ha sido un mes de mucho trabajo, pero queremos más, queremos que nos pidáis cosas nuevas, nuestro departamento trabaja para que vuestro cliente retorne satisfecho y con ilusión de poder hacer cosas distintas. Estos tours que os hemos querido hacer llegar son tour que se hacen desde dos clientes con su guía individual hasta para grupos (mìnimo 25 pax).Pedirnos presupuesto y no digáis nunca que no, por que no lo veáis en otros operadores, donde ellos no llegan, nosotros si. • Here we have put the last cincos to you tours that we have done to particular clients, who asked us for something special for them in the last month. It has been a month of a lot of work, but we want more, want that you ask us for new things, our department works so that your client returns satisfied and with illusion of being able to do different things. These tours that we have wanted to make you come are tour that they are even done from two clients with his individual guide for groups (minimum 25 pax). To ask us for budget and never say that not, why you do not see it in other operators, where they do not come, us if. • Ici nous vous avons mis les derniers cincos tours que nous avons fait aux clients particuliers, qui nous ont demandé quelque chose de spécial pour ceux-ci dans le dernier mois. C'était un mois de beaucoup de travail, mais nous voulons plus, nous voulons que vous nous demandiez de nouvelles choses, notre département travaille pour que votre client retourne satisfait et avec l'illusion de pouvoir faire des choses distinctes. Ces tours que nous avons voulu vous faire arriver consistent tour en ce qu'ils sont faits depuis deux clients avec son guide individuel même pour les groupes (un minimum 25 pax). Nous demander un budget et ne dites jamais que non, par que vous ne le voyez pas chez d'autres opérateurs, où ils n'arrivent pas, nous si. • Hier haben wir euch mit den letzten Cincos Tours verbunden, dass wir eigenartige Kunden gemacht haben, die uns um etwas Spezielles für sie im letzten Monat gebeten haben. Das war ein Monat großer Arbeit, aber wir wollen mehr, wollen, dass ihr uns um neue Sachen bittet, unsere Abteilung arbeitet, damit euer Kunde zufrieden gestellt und mit Vorstellung zurückkehrt, unterschiedliche Sachen machen zu können. Diese Tours sind tour, dass sie seit zwei Kunden mit seinem individuellen Fremdenführer sogar für Gruppen gemacht werden (Minimum 25 pax), dass wir euch lassen wollten kommen. Uns um Voraussetzung zu bitten und sagt nie, dass nicht, durch den ihr es in anderen Operateuren nicht seht, wo sie nicht kommen, uns wenn.

  9. Cosma-Tour. • Dirección/Adress/Direction: • Central Office: • C/ Cervantes, 2, Local 3 y4. • 08397 Pineda de Mar, Barcelona, Spain. • Delegaciones: Salou (Costa Dorada), Torremolinos (Costa del Sol), Palma de Mallorca (Baleares), Madrid, Barcelona y Andorra. • Ver otra presentaciones/ To see other one presentations/ Voir l’autre des présentations: http://www.slideshare.net/JoseMariaSanchezMorente • TLF: 34-937662707-(08)-(09). • Fax: 34-937662707. • Email: reservas@cosma-tour.com • maytecosma@cosma-tour.com • direccion@cosma-tour.com • Web: www.cosma-tour.com

More Related