1 / 36

Brotherhood in Suffering

תרגום עברי (לא מילולי) של הדברים שלהלן מופיע בשקופית הבאה. Brotherhood in Suffering.

vanya
Download Presentation

Brotherhood in Suffering

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. תרגום עברי (לא מילולי) של הדברים שלהלן מופיע בשקופית הבאה Brotherhood in Suffering Brotherhood in Suffering features illustrations of life in concentration camps by Auschwitz survivor Jan Komski. These artworks provide us with documentation of the suffering and death of the innocent Jews, Poles and other victims at the hands of the Nazis. Jan Komski was a Polish Catholic arrested while crossing the border attempting to reach the newly formed Polish Army in France. One of the first prisoners at Auschwitz, he arrived there on June 14, 1940 and given the number 564. In 1942, Komski managed to escape but was later arrested again in the city of Krakow. Komski was lucky not to be recognized and his new identity papers bore a different name. In addition to Auschwitz, Komski was imprisoned in Buchenwald, Hersbruck, Gross-Rosen and Dachau, where he was liberated in 1945. Brotherhood in SufferingMarch 11th - June 25thOpening: March 16th, 2006 Florida Holocaust Museum

  2. אחווה בסבל עבודות האמנות שבמצגת זו הן של יאן קומסקי, ניצול שואה,אשר הוצגו בתערוכהאחווה בסבל, שהתקיימה בחודש מרס 2006 במוזיאון השואה שבפלורידה. עבודות אלה ממחישות את המאפיינים של חיים במחנות רכוז ומספקות לנו תיעוד של סבל ומוות של יהודים, פולנים וקורבנות תמימים אחרים. יאן קומסקי, פולני קתולי, נעצר בגבול בניסיון להגיע לצבא הפולני שהתארגן בצרפת. הוא הגיע לאושוויץ ב- 14 ביוני 1940, וניתן לא מס' 564. ב- 1942 הוא הצליח לברוח, אך מאוחר יותר נעצר בעיר הפולנית קרקוב. למזלו, הוא לא זוהה, ומסמכי הזיהוי שהיו לו היו על שם אחר. בנוסף לאושויץ, הוא היה אסור בבוכנוולד, הרסברוק, גרוס-רוזן ודכאו - משם שוחרר ב- 1945.

  3. תרגום עברי (לא מילולי) של הדברים שלהלן מופיע בשקופית הבאה Eating and Starvation אכילה ורעב Each prisoner was supposed to receive a daily ration of 350 grams of bread, half a liter of ersatz coffee for breakfast, and one liter of turnip and potato soup for lunch. Also, four times a week each prisoner was supposed to receive soup with 20 grams of meat. The soup rarely reached the prisoners. Food content ranged from 1,300 calories for light-work prisoners to 1,700 calories for prisoners performing hard labor. The Kapo made sure that the thicker, more nourishing contents from the bottom of the food barrel, were given to his favorite prisoners. Others had to subsist on the watery substance from the top. Prisoners often had dysentery, and swelling of limbs suffering from a sickness known as starvation disease. The SS and the Capos treated them as if they were healthy and so they had to march to work every morning. The SS calculated that a prisoner could exist on the daily food ration for about three months. Then he was supposed to die.

  4. כל אסיר היה אמור לקבל מנה יומית של 350 גרם לחם, חצי ליטר תחליף של קפה לארוחת בוקר וליטר של מרק לפת ותפוחי אדמה לארוחת צהריים. כמו כן, ארבע פעמים בשבוע כל אסיר היה אמור לקבל מרק עם 20 גרם בשר. ברם, מרק כנ"ל הגיע לאסירים לעתים רחוקות. ערכי המזון היו 1300 קלוריות לאסיר שעבד בעבודות קלות ו- 1700 קלוריות לאסיר שעבד בעבודה קשה. ה- קאפו דאג לכך, שהחלקים העבים והמזינים יותר מהתחתית של המיכל בו בושל האוכל יינתנו לאסירים המועדפים על ידו. האחרים הצטרכו להתקיים על החומר המימי מהחלק העליון של המיכל. אסירים לקו לעתים קרובות בדיזנטריה ובנפיחות של איברים שונים בגופם, בשל מחלה הידועה כמחלת הרעב. אנשי ה- SS וה- קאפוס התייחסו לאסירים כנ"ל כאילו היו בריאים, והיה עליהם לצעוד כל בוקר לעבודה. אנשי ה- SS חישבו, שאסיר יכול להתקיים על מנת המזון היומית המוקצבת כ- 3 חודשים. לאחר מכן הוא היה צפוי למות.

  5. מסדר ספירת האסירים Appell (Roll Call) "At almost each block, beside the men standing in line, bodies of… persons are lying. These are the victims of the night that have not lived to see the day. Even yesterday they were standing numbers at the roll call and today they lie, lifeless and motionless. Life is not important at the roll call. Numbers are important. Numbers tally. How horribly they are looking, as if returned from the war. These are the marks of yesterday's work." Salmen Gradowski (1973). in Amidst a Nightmare of Crime. Oswiecim: Auschwitz State Museum Publication. כמעט ליד כל בלוק, לצד האנשים שעמדו במסדר הספירה שכבו גופות של אנשים שאתמול עוד עמדו במסדר, אבל הפעם לא זכו לראות את הבוקר. לעניין מסדר הספירה העיקר היה : המספרים, לא חשוב אם חיים או לא.

  6. Warmth The prisoners used the 15 minutes of free time before the roll, trying tostay warm. את 15 הדקות של הזמן החופשי שלפני מסדר הספירה ניצלו האסירים בניסיון להשאר חמים.

  7. "Ecce homo“ (Latin: "This is a Man") This man is being released from the camp hospital. He is considered fit to work. איש זה שוחרר מבית החולים של המחנה. הוא נחשב כשיר לעבודה.

  8. Leftovers Scraping the bottom of the pot. Fill me, the Hole. מגרד את התחתית של כלי האוכל.

  9. Roundup People being arrested in a Polish town. Children are also the enemies of the Third Reich. מצוד אנשים שנעצרים בעיר פולנית. גם ילדים הם אויבים של הרייך השלישי

  10. Murder by The SS רצח ע"י אנשי SS בשנים 1940-44 נרצחו בצורה כזו, במקום הזה - ליד הבלוק מס' 11 כ- 20 אלף אנשים, נשים וילדים. מרבית הרציחות הנ"ל נעשו על ידי קצין ה- SS הממונה על ספירת האסירים. בתמונה כאן רואים גם את מפקד המחנה. שמותיהם של שני אלה רשומים למטה בטקסט האנגלי. The Black Wall, in the courtyard of Block 11, where many innocent people were shot at the base of the neck. About 20,000 people were executed here between 1940 and 1944. The officer in the picture is Lagerführer Altmeier, the camp's chief officer at the time of Komski's escape. The man doing the shooting is Rapportfürher Gerhard Palitsch. He himself shot most of the 20,000 men, women, andchildren murdered at this wall.

  11. Looking for scraps חיפוש אחר שאריות אוכל Food line in the main camp (Auschwitz I). תור לאוכל במחנה הראשי (אושויץ 1)

  12. Administrative Punishment When something unauthorized was found on a prisoner, like an extra piece of bread, he was subjected to this punishment. Komski himself hung like this an hour a day for three consecutive days, because he brought food and medicine back to the camp after a day at work. כך נענש אסיר אם נמצא אצלו דבר מה שאינו מורשה, למשל חתיכה נוספת של לחם. קומסקי עצמו היה תלוי כך במשך שעה, שלושה ימים רצופים, משום שבשובו למחנה לאחר סיום יום עבודה הוא הביא עמו אוכל ותרופה.

  13. Hanging and Eating This is what starvation can do to good people. Constantly surrounded by death and suffering, they have grown accustomed to sights like this. The hanging body of a fellow inmate will not deter them from their meager ration. (Painting in Auschwitz Museum) תלייה ואוכל זה מה שרעב יכול לעשות לאנשים טובים. בהיותם כל הזמן מוקפים במוות וסבל, התרגלו למראות אלה. גופתו התלויה של מי מהם לא תמנע בעדם את מנת המזון המינימלית

  14. The Death Brigade These men were assigned the job of collecting the dead each day and taking them to the crematorium. They were called the leichenkommando, literal translation: corpse squad. בריגדת המוות על אנשים אלה הוטלה המשימה לאסוף כל יום את המתים, ולהביאם למשרפה. הם כונו : קומנדו הגוויות .

  15. Big escape בריחה גדולה

  16. Photo taken an hour after Komski's arrival in Andrzej Harat'shouse after his escape from Auschwitz.From left: Mieczyslaw Januszewski, Jan Komski (standing), Otto Küsel, Boleslaw Kuczbara, Andrzej Harat and his daughter Wladyslawa Harat. תמונה שצולמה שעה לאחר הגעתו של קומסקי לדירת חברו, לאחר בריחתו (של קומסקי) מאושויץ (העומד הוא קומסקי)

  17. An SS Christmas Tree Ornament קישוט עץ חג המולד של אנשי ה- SS

  18. A photo for the album צילום בשביל האלבום

  19. Canada kommando בהגיעו של כל אסיר חדש לאושויץ ניתנו לו מדי אסירים, ונלקח ממנו כל דבר שהוא הביא עמו.למי שאינו יודע: קנדה קומנדו היה כינוי של קבוצת האסירים אשר עבדה באיסוף, מיון ואיחסון של הדברים שנלקחו מהאסירים כאמור.

  20. Panorama of Birkenau

  21. The identification

  22. The loser המפסיד

  23. Hangig

  24. Krematorium משרפות

  25. Roll call מסדר ספירת האסירים

  26. No escape no choice שום בריחה שום ברירה

  27. Jobs for men in women’s camp עבודות לגברים במחנה נשים

  28. Evacuation פינוי

  29. Horse stable barac צריף אורוות הסוסים

  30. Sport

  31. The arrival ההגעה

  32. Liberation שחרור

  33. תרגום עברי (לא מילולי) של הדברים שלהלן מופיע בשקופית הבאה After the war, Mr. Komski immigrated to the USA, became a US citizen, and worked for the Washington post as an illustrator for many years. At 86, he is painting every day and, weather permitting, walks every day as well. Mr. Komski passed away in 2002, at the age of 87. Till his last days, he remained alert, lively, very courteous and caring of others.

  34. לאחר המלחמה קומסקי הגר לארה"ב, קבל אזרחות של ארה"ב, ועבד שנים רבות כמאייר בעיתון וושינגטון פוסט. עד גיל 86 נהג לצייר כל יום; וככל שמזג האויר איפשר זאת, גם לצעוד. הוא נפטר בשנת 2002, בגיל 87. עד יומו האחרון נשאר ערני, מלא חיים, אדיב מאוד ואכפתי לגבי אחרים.

  35. Created by Agi In memoriam April 2006

More Related