tolktraining
Download
Skip this Video
Download Presentation
Tolktraining

Loading in 2 Seconds...

play fullscreen
1 / 28

Tolktraining - PowerPoint PPT Presentation


  • 127 Views
  • Uploaded on

Tolktraining. Dr. Pyotr K. Kornakov Professor Tolken en Vertalen Universiteit van Bradford (GB) Five Principles and Five Skills for Training Interpreters. Dr. Nancy Schweda-Nicholson Professor Socio-linguïstiek Universiteit van Delaware (VS)

loader
I am the owner, or an agent authorized to act on behalf of the owner, of the copyrighted work described.
capcha
Download Presentation

PowerPoint Slideshow about 'Tolktraining' - valterra


An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Presentation Transcript
tolktraining1
Dr. Pyotr K. Kornakov

Professor Tolken en Vertalen

Universiteit van Bradford (GB)

Five Principles and Five Skills for Training Interpreters

Dr. Nancy Schweda-Nicholson

Professor Socio-linguïstiek

Universiteit van Delaware (VS)

Consecutive Interpretation Training: Videotapes in the classroom

Tolktraining
dr pyotr k kornakov

Dr. Pyotr K. Kornakov

Five Principles and Five Skills for Training Interpreters

dr pyotr k kornakov1
Dr. Pyotr K. Kornakov
  • Wat moet men de tolken leren?
  • Rol van de docent = assisteren
  • Tekort aan ervaren tolken die lesgeven
    • “Talent”
    • Geld
  • 5 basisprincipes
1 e principe
1e principe
  • Waarde of nut uitleggen van een oefening.
  • Hoe is het later toepasbaar?
  • Vb: aandacht en concentratie verbeteren d.m.v. simpele oefening:
    • Nummerplaten van auto’s
2 e principe
2e principe
  • Verhogen van het zelfvertrouwen.
  • Vb: oefening met interessante gegevens.
    • “Het Amerikaanse fast-food restaurant verscheen voor het eerst in 1955, maar het had geen tafels of stoelen tot 1966.”
    • Geheugen oefenen
3 e principe
3e principe
  • Concentratie en aandacht van bij het begin.
  • Vb: oefeningen met afleidingen:
    • Bijkomende geluiden, buitensporige gebaren, enz.
    • “Afleidend opgebouwde omgevingen”
    • Oefenen in hinderende toestanden
4 e principe
4e principe
  • Oefening in het begin duidelijk en simpel.
  • Later moeilijk, bijna reëel.
  • Moeilijkheidsniveau hangt af van:
    • Snelheid van presentatie
    • Complexiteit van de zinnen
    • Gebruik van specifieke woordenschat
5 e principe
5e principe
  • Het is niet de taak van de tolkdocent om woordenschat aan te leren.
  • Reeds een toereikend niveau.
  • Tijdverlies
  • Verantwoordelijkheid van student zelf
tolktechnieken
Tolktechnieken
  • Luisteren in T1
  • Begrijpen in T1
  • De informatie onthouden in T1
  • Mentaal samenvatten, bewerken en vertalen van T1 naar T2
  • Consecutief: Boodschap in T2 verwoorden
  • Simultaan: Verwoorden in T2 en luisteren in T1
luisteren
Luisteren
  • Afleidende elementen
  • Twee verschillende teksten in T1
  • Twee verschillende teksten in T2
  • Twee verschillende teksten: ene in T1, andere in T2
  • Schaduwen
  • Selectief luisteren
begrijpen
Begrijpen
  • Snelheid is belangrijk
  • Dialecten of accenten
  • Voorspellen en anticiperen
onthouden
Onthouden
  • Coderen en decoderen met symbolensysteem
  • Buitenlandse namen en toponiemen
  • Cijfers en metingen
  • Oefeningen:
    • Memoriseren van gedichten, proza, nieuws,…
    • Dictee met focus op cijfers, namen en metingen.
vertalen
Vertalen
  • Tekst samenstellen aan de hand van symbolen en sleutelwoorden
  • Goed bewerken en samenvatten
  • Oefeningen in elke gekende taal
verwoording
Verwoording
  • Simultaan:
    • Tegelijkertijd spreken en luisteren
    • Simultaan bewerken van teksten
  • Consecutief:
    • Bewerken van grote stukken met behulp van gecodeerde sleutelwoorden
besluit
Besluit
  • Psycholinguïstische oefeningen
  • Zelfstudie
  • Assisterende docent
  • Oefeningen buiten het taallabo
dr nancy schweda nicholson

Dr. Nancy Schweda-Nicholson

Consecutive Interpretation Training: Videotapes in the classroom

nancy schweda nicholson
Nancy Schweda-Nicholson
  • Gebruik van videotapes
  • Consecutief:
    • Hoofdgedachten onderscheiden en gedachtepatroon volgen
    • Notitietechniek
    • Spreken in het openbaar
  • Student: accuraat, duidelijk, kalm, normaal tempo, oogcontact, …
nancy schweda nicholson1
Nancy Schweda-Nicholson
  • Technologie
  • Universiteit van Delaware
  • Videotapes maken deel uit van het consecutieve tolkprogramma
  • Videotapes in 5 gebieden
5 gebieden
5 gebieden
  • Persoonlijke stijl en spraakvaardigheid van de student
  • Notitietechniek
  • Gerechtelijk tolken
  • Verschillende spreekstijlen
  • Begeleide opdrachten
stijl en spraakvaardigheid
Stijl en spraakvaardigheid
  • Luisteren en notities nemen
  • Tolkprestatie wordt opgenomen
  • Studenten confronteren
  • Meest voorkomende problemen
    • Geen oogcontact
    • Haperend en traag spreken
    • Niet luid genoeg
    • Monotoon
    • Gezichtsuitdrukking
notitietechniek
Notitietechniek
  • Concentratie en analyse
  • Accurate en hanteerbare notitietechniek
  • Afkortingen, acroniemen, symbolen
  • Probleem van student:
    • Alles proberen noteren
gerechtelijk tolken
Gerechtelijk tolken
  • Verschilt van conferenties
  • Verschillende technieken
  • Kortere intervallen
  • Soms geen notities
  • Ondervraging:
    • Zin per zin
    • Bijzin per bijzin
verschillende spreekstijlen
Verschillende spreekstijlen
  • Lezingen door docenten of gastsprekers
  • Uiteenlopende onderwerpen
  • Goede en slechte sprekers
  • Ervaring voor latere situaties
  • Vluggere aanpassing aan snellere sprekers, vreemde accenten, enz.
begeleide opdrachten
Begeleide opdrachten
  • Illustratie van goede en slechte tolkprestaties
  • Moeilijkheden die zich kunnen voordoen
  • Commentaar van studenten
  • Wat heeft de student van het tolken geleerd?
besluit1
Besluit
  • Nuttig
  • Confrontatie met zichzelf
  • Tijdrovend
  • Buiten de lesuren?
bronnen
Bronnen
  • Kornakov, P. K. (2000): Five Principles and Five Skills for Training Interpreters
  • Schweda-Nicholson, N. (1985): Consecutive Interpretation Training: Videotapes in the classroom
  • http://www.erudit.org/meta/
ad