Tolktraining
This presentation is the property of its rightful owner.
Sponsored Links
1 / 28

Tolktraining PowerPoint PPT Presentation


  • 103 Views
  • Uploaded on
  • Presentation posted in: General

Tolktraining. Dr. Pyotr K. Kornakov Professor Tolken en Vertalen Universiteit van Bradford (GB) Five Principles and Five Skills for Training Interpreters. Dr. Nancy Schweda-Nicholson Professor Socio-linguïstiek Universiteit van Delaware (VS)

Download Presentation

Tolktraining

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Presentation Transcript


Tolktraining

Tolktraining


Tolktraining1

Dr. Pyotr K. Kornakov

Professor Tolken en Vertalen

Universiteit van Bradford (GB)

Five Principles and Five Skills for Training Interpreters

Dr. Nancy Schweda-Nicholson

Professor Socio-linguïstiek

Universiteit van Delaware (VS)

Consecutive Interpretation Training: Videotapes in the classroom

Tolktraining


Dr pyotr k kornakov

Dr. Pyotr K. Kornakov

Five Principles and Five Skills for Training Interpreters


Dr pyotr k kornakov1

Dr. Pyotr K. Kornakov

  • Wat moet men de tolken leren?

  • Rol van de docent = assisteren

  • Tekort aan ervaren tolken die lesgeven

    • “Talent”

    • Geld

  • 5 basisprincipes


1 e principe

1e principe

  • Waarde of nut uitleggen van een oefening.

  • Hoe is het later toepasbaar?

  • Vb: aandacht en concentratie verbeteren d.m.v. simpele oefening:

    • Nummerplaten van auto’s


2 e principe

2e principe

  • Verhogen van het zelfvertrouwen.

  • Vb: oefening met interessante gegevens.

    • “Het Amerikaanse fast-food restaurant verscheen voor het eerst in 1955, maar het had geen tafels of stoelen tot 1966.”

    • Geheugen oefenen


3 e principe

3e principe

  • Concentratie en aandacht van bij het begin.

  • Vb: oefeningen met afleidingen:

    • Bijkomende geluiden, buitensporige gebaren, enz.

    • “Afleidend opgebouwde omgevingen”

    • Oefenen in hinderende toestanden


4 e principe

4e principe

  • Oefening in het begin duidelijk en simpel.

  • Later moeilijk, bijna reëel.

  • Moeilijkheidsniveau hangt af van:

    • Snelheid van presentatie

    • Complexiteit van de zinnen

    • Gebruik van specifieke woordenschat


5 e principe

5e principe

  • Het is niet de taak van de tolkdocent om woordenschat aan te leren.

  • Reeds een toereikend niveau.

  • Tijdverlies

  • Verantwoordelijkheid van student zelf


Wat leren aan toekomstige tolken

Wat leren aan toekomstige tolken?

Tolktechnieken


Tolktechnieken

Tolktechnieken

  • Luisteren in T1

  • Begrijpen in T1

  • De informatie onthouden in T1

  • Mentaal samenvatten, bewerken en vertalen van T1 naar T2

  • Consecutief: Boodschap in T2 verwoorden

  • Simultaan: Verwoorden in T2 en luisteren in T1


Luisteren

Luisteren

  • Afleidende elementen

  • Twee verschillende teksten in T1

  • Twee verschillende teksten in T2

  • Twee verschillende teksten: ene in T1, andere in T2

  • Schaduwen

  • Selectief luisteren


Begrijpen

Begrijpen

  • Snelheid is belangrijk

  • Dialecten of accenten

  • Voorspellen en anticiperen


Onthouden

Onthouden

  • Coderen en decoderen met symbolensysteem

  • Buitenlandse namen en toponiemen

  • Cijfers en metingen

  • Oefeningen:

    • Memoriseren van gedichten, proza, nieuws,…

    • Dictee met focus op cijfers, namen en metingen.


Vertalen

Vertalen

  • Tekst samenstellen aan de hand van symbolen en sleutelwoorden

  • Goed bewerken en samenvatten

  • Oefeningen in elke gekende taal


Verwoording

Verwoording

  • Simultaan:

    • Tegelijkertijd spreken en luisteren

    • Simultaan bewerken van teksten

  • Consecutief:

    • Bewerken van grote stukken met behulp van gecodeerde sleutelwoorden


Besluit

Besluit

  • Psycholinguïstische oefeningen

  • Zelfstudie

  • Assisterende docent

  • Oefeningen buiten het taallabo


Dr nancy schweda nicholson

Dr. Nancy Schweda-Nicholson

Consecutive Interpretation Training: Videotapes in the classroom


Nancy schweda nicholson

Nancy Schweda-Nicholson

  • Gebruik van videotapes

  • Consecutief:

    • Hoofdgedachten onderscheiden en gedachtepatroon volgen

    • Notitietechniek

    • Spreken in het openbaar

  • Student: accuraat, duidelijk, kalm, normaal tempo, oogcontact, …


Nancy schweda nicholson1

Nancy Schweda-Nicholson

  • Technologie

  • Universiteit van Delaware

  • Videotapes maken deel uit van het consecutieve tolkprogramma

  • Videotapes in 5 gebieden


5 gebieden

5 gebieden

  • Persoonlijke stijl en spraakvaardigheid van de student

  • Notitietechniek

  • Gerechtelijk tolken

  • Verschillende spreekstijlen

  • Begeleide opdrachten


Stijl en spraakvaardigheid

Stijl en spraakvaardigheid

  • Luisteren en notities nemen

  • Tolkprestatie wordt opgenomen

  • Studenten confronteren

  • Meest voorkomende problemen

    • Geen oogcontact

    • Haperend en traag spreken

    • Niet luid genoeg

    • Monotoon

    • Gezichtsuitdrukking


Notitietechniek

Notitietechniek

  • Concentratie en analyse

  • Accurate en hanteerbare notitietechniek

  • Afkortingen, acroniemen, symbolen

  • Probleem van student:

    • Alles proberen noteren


Gerechtelijk tolken

Gerechtelijk tolken

  • Verschilt van conferenties

  • Verschillende technieken

  • Kortere intervallen

  • Soms geen notities

  • Ondervraging:

    • Zin per zin

    • Bijzin per bijzin


Verschillende spreekstijlen

Verschillende spreekstijlen

  • Lezingen door docenten of gastsprekers

  • Uiteenlopende onderwerpen

  • Goede en slechte sprekers

  • Ervaring voor latere situaties

  • Vluggere aanpassing aan snellere sprekers, vreemde accenten, enz.


Begeleide opdrachten

Begeleide opdrachten

  • Illustratie van goede en slechte tolkprestaties

  • Moeilijkheden die zich kunnen voordoen

  • Commentaar van studenten

  • Wat heeft de student van het tolken geleerd?


Besluit1

Besluit

  • Nuttig

  • Confrontatie met zichzelf

  • Tijdrovend

  • Buiten de lesuren?


Bronnen

Bronnen

  • Kornakov, P. K. (2000): Five Principles and Five Skills for Training Interpreters

  • Schweda-Nicholson, N. (1985): Consecutive Interpretation Training: Videotapes in the classroom

  • http://www.erudit.org/meta/


  • Login