slide1
Download
Skip this Video
Download Presentation
상용 영한번역기의 개발

Loading in 2 Seconds...

play fullscreen
1 / 8

상용 영한번역기의 개발 - PowerPoint PPT Presentation


  • 122 Views
  • Uploaded on

상용 영한번역기의 개발. ㈜언어와 컴퓨터 대표이사 조양래. 회사개요. ㈜언어와컴퓨터 1. 회사명 : ㈜언어와컴퓨터 ( Language and Computer Ltd.) 대표자 : 조양래 (35세, 서울대 언어학과) 자본금 : 5.7억원 설립일 : 1996. 12. 16. 주사업분야 - 번역기, 자연언어처리, 인터넷 응용 서비스. 연혁. 1995년-1996년 영한번역기 트래니 개발(주식회사 언어와컴퓨터) 1996 년 언어처리팀 mindscape 결성

loader
I am the owner, or an agent authorized to act on behalf of the owner, of the copyrighted work described.
capcha
Download Presentation

PowerPoint Slideshow about ' 상용 영한번역기의 개발' - ulysses-austin


An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Presentation Transcript
slide1

상용 영한번역기의 개발

㈜언어와 컴퓨터

대표이사 조양래

slide2
회사개요

㈜언어와컴퓨터 1

  • 회사명 : ㈜언어와컴퓨터

(Language and Computer Ltd.)

  • 대표자 : 조양래 (35세, 서울대 언어학과)
  • 자본금 : 5.7억원
  • 설립일 : 1996. 12. 16.
  • 주사업분야

- 번역기, 자연언어처리, 인터넷 응용 서비스

slide3
연혁
  • 1995년-1996년 영한번역기 트래니 개발(주식회사 언어와컴퓨터)
  • 1996년 언어처리팀 mindscape결성
  • 1997년 12월 소프트웨어지원센타(충정로) 입주
  • 1998년 2월 (주)랭귀지컴퓨터 설립(개발자 : 4명 )
  • 1998년 10월 ㈜ 언어와 컴퓨터(Language and Computer; LnC)로 개칭
  • 1999년 7월 텍스트용 영한 번역기 EZ Reader출시
  • 2000년 2월 인터넷용 영한 번역기 WEB Reader 출시
  • 2000년 3월 현재 영한번역기 서버 버전 개발 (4월말 완성)
slide4
인적구성
  • 직원수 : 8명 보조작업자 : 6명
  • 핵심 엔진 개발자 : 3명
  • 성열원 - 파서 및 변환 담당, 팀장 (26세)
  • 박준용 - 명사파서 및 태거, 사전 담당 (26세)
  • 이호진 - 변환부 일부와 생성부 담당, WEB Reader 외장 담당 (27세)
slide5
번역엔진개발 소요
  • 개발기간 : 1997년1월 – 1999년 6월 1차 개발 완료(지속적인 업그레이드)
  • 총개발자금 : 5억
  • 실제투여자금 : 2억
  • 개발환경 : PC급 컴퓨터, Windows 환경
slide6
제품 구성
  • EZ Reader
  • 텍스트용 번역기
  • WEB Reader
  • 웹번역기,
  • 프리웨어,
  • 현재 다운로드수 12만
  • 서버용 번역기
  • 4월말 완성
  • 기업과 포탈 대상 판매
slide7
상용번역기의 문제점
  • 개발상의 문제점
  • 자본부족
  • 관련 전문가부족
  • 언어처리 리소스의 부족
  • 영업상의 문제점
  • 낮은 번역률
  • 시장 형성 미비
  • 인터넷적 환경
slide8
향후 계획
  • 지속적 업그레이드
  • 사전 보강
  • 속도 향상
  • 번역기 제품의 다양화
  • 전문분야 사전
  • 인트라넷 번역기
  • 관련사업
  • 인터넷 서비스 사업
  • 한영번역기
ad