slide1
Download
Skip this Video
Download Presentation
Институт иностранных языков и литературы

Loading in 2 Seconds...

play fullscreen
1 / 37

Институт иностранных языков и литературы - PowerPoint PPT Presentation


  • 235 Views
  • Uploaded on

Институт иностранных языков и литературы. Мир открыт для нас!. Умеем говорить на иностранных языках Умеем управлять межкультурной коммуникацией Всех научим тому, что умеем сами!. Бакалавриат. Нормативные сроки обучения 032700 Филология (очная форма) – 4 года Профиль:

loader
I am the owner, or an agent authorized to act on behalf of the owner, of the copyrighted work described.
capcha
Download Presentation

PowerPoint Slideshow about ' Институт иностранных языков и литературы' - tryna


An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Presentation Transcript
slide2
Мир открыт для нас!
  • Умеем говорить на иностранных языках
  • Умеем управлять межкультурной коммуникацией
  • Всех научим тому, что умеем сами!
slide3
Бакалавриат

Нормативные сроки обучения

032700Филология (очная форма) – 4 года

  • Профиль:
    • Зарубежная филология / мультилингвальное обучение
  • Основной язык – английский, второй − немецкий / французский, третий и четвертый – испанский / итальянский, финский, китайский
  • Вступительные испытания:
  • ЕГЭ – литература , иностранный язык, русский язык,

035700Лингвистика (очная форма) – 4 года

английский, немецкий, французский, испанский(заочная форма) английский язык – 5 лет

  • Профили:
    • Теория и методика преподавания иностранных языков и культур
    • Перевод и переводоведение
    • Теория и практика межкультурной коммуникации
  • Вступительные испытания:
  • ЕГЭ – иностранный язык, русский язык, литература
slide4
Бакалавриат

Сокращенные сроки обучения

035700 Лингвистика

(заочная форма обучения)

английский, немецкий – 3 года

  • Профили:
    • Теория и методика преподавания иностранных языков и культур
    • Перевод и переводоведение
  • Вступительные испытания:собеседование
slide5
Магистратура

032700 Филология

(Зарубежная филология) – 2 года

  • Менеджмент в иноязычной и межкультурной коммуникации (очная форма)
  • Вступительные испытания:собеседование

035700 Лингвистика – 2 года

  • Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации (очная форма)
  • Вступительные испытания: собеседование
slide6
Кафедры ИИЯЛ
  • Кафедра фонетикии лексикологии и английского языка
  • Кафедра грамматики и истории английского языка
  • Кафедра немецкой филологии
  • Кафедра романской филологии
  • Кафедра мировой литературы и культуры
  • Кафедра второго иностранного языка и лингводидактики
  • Кафедра перевода и стилистики английского языка
slide7
Кафедра фонетики и лексикологии английского языка
  • Преподавателями кафедры читаются следующие дисциплины: «Практический курс английского языка», «Теоретическая фонетика английского языка», «Лексикология английского языка», «Латинский язык», «Американский английский через Интернет», «Методика преподавания английского языка», а такжекурсы по деловому английскому языку, языку научного общения, и другие.
  • В международной деятельности,начиная с 1994 года,происходил образовательный обмен между кафедрой и Johnson County Community College (USA, Kansas). Обмен включает создание совместных проектов, повышение профессионального уровня преподавателей, обмен научными идеями.
  • Начиная с 2004 г. преподавателями ведется вводно-коррективный курс английского языка для иностранных студентов, обучающихся в JCCC.
  • Кроме того, ежегодно кафедра проводит творческие и профессиональные мероприятия для студентов, такие как:
  • Фонетический конкурс для 1 курса;
  • Праздник в честь 1 апреля;
  • Конкурс «Начинающий учитель» для 5 курса и другие.
slide8
Кафедра грамматики и истории английского языка

Основными направлениями научной деятельности являются:

  • Инновационные технологии в контексте гуманизации образования;
  • Когнитивная лингвистика;
  • Межкатегориальные связи и отношения в грамматике;
  • Проблемы аналитизма и синтаксической семантики;
  • Вопросы взаимодействия языка и культуры.

Преподаватели кафедры:

  • Осуществляют руководство научной деятельностью студентов;
  • Руководят педагогической практикой студентов IV и V курсов;
  • Занимаются внеаудиторной работой по языку;
  • Ведут практические занятия по английскому языку для студентов заочной формы обучения;
  • Активно работают над созданием комплекса учебных пособий.

Кафедра читает лекции по ведущим теоретическим дисциплинам:

  • Введение в языкознание
  • Введение в германскую филологию
  • История английского языка
  • Теоретическая грамматика английского языка
  • Страноведение
  • Общее языкознание
  • История языкознания
slide9
Кафедра немецкой филологии

Кафедра немецкой филологии была создана в 1941 году.

В настоящее время на кафедре ведётся подготовка по направлениям: «Филология» и «Лингвистика». К современным научным направлениям кафедры относятся:

  • - межкультурная коммуникация
  • - теория перевода
  • - лингводидактика
  • - раннее обучение иностранным языкам.

Международные связи кафедрынемецкой филологии

  • Программа сотрудничества между Удмуртским и Люнебургским университетами (на протяжении 10 лет)
  • Взаимодействие с Фондом им. Р. Боша (на протяжении 7 лет)
  • Стипендиальные программы DAAD (программы «Летние курсы немецкого языка в Германии» и «Семестровые стипендии для студентов-германистов»)
slide10
Кафедра романской филологии

Наши преподаватели читают следующие дисциплины:

«История французского и испанского языков»,«Введение в романскую филологию», «Лексикология», «Теоретическая фонетика», «Латинский язык», «Стилистика», «Теоретическая грамматика», а также спецкурсы «Развитие общительности студентов в процессе обучения иноязычному общению», «Деловой французский язык», «Язык и стиль рекламной коммуникации»

Наша кафедрасотрудничает:

  • Международный центр педагогических исследований (Севр, Франция), Языковой центр Торгово-промышленной палаты г. Парижа, «Альянс Франсез» (Н.Новгород, Пермь), Университет Перпиньяна (Франция), Институт Сервантеса (Москва), Гранадский университет (Испания)

Наши выпускники:

  • имеют международные дипломы о знании французского и испанского языков
  • участвуют в европейских учебных и профессиональных программах
  • продолжают учебу в магистратурах университетов Франции и Испании

При нашей кафедре действует Французский ресурсный Центр и Центры по приему международных экзаменов по французскому языку (DELF, бизнес, туризм, наука и техника);студенты испанского отделения готовятся к сдаче международного экзамена по испанскому языку DELE.

slide11
Кафедра мировой литературы и культуры

Кафедра была создана в 1972 году.

  • На кафедре работают 8 преподавателей, среди них два доктора и шесть кандидатов наук.
  • Кафедра активно сотрудничает с кафедрой сравнительной истории литератур РГГУ (Москва), кафедрой зарубежной литературы НГУ им. Н. И. Лобачевского (Нижний Новгород), кафедрой теории и истории журналистики АГУ (Астрахань), кафедрой мировой литературы и культуры ПГУ (Пермь).
  • В 1996 году при кафедре было учреждено «Общество И. В. Гёте», сотрудничающее с Goethe-Gesellschaft (Weimar).
  • При кафедре действует аспирантура по специальностям: 10.01.03 – «Литература народов стран зарубежья» и 10.01.08 – «Теория литературы».
slide12
Кафедра второго иностранного языка и лингводидактики

Научно-исследовательские направления работы кафедры:

В области теории и методики профессионального языкового образования:

  • проектирование инновационных профессионально-ориентированных технологий обучения ИЯ2, ИЯ3 в контексте мультилингвального образования;
  • проектирование технологий автономной учебной деятельности студентов.

В области теории языкознания:

  • контрастивная лингвистика разносистемных языков;
  • теория межкультурной коммуникации (концептология).

Научно-методическая деятельность:

  • Педагогическое проектирование в рамках научных лабораторий НОЦ ИИЯЛ «Инновационное проектирование в мультилингвальном образовательном пространстве», «Проектирование технологий автономной учебной деятельности» и «Проектированиепрофессионально- ориентированных технологий в языковом образовании»
  • Ежегодное участие в грантах РГНФ, IREX; конкурсах Фонда развития отечественного образования.
  • Осуществление научной работы в студенческом научном обществе (СНО) «Менеджмент в образовании».

Международная деятельность:

  • С 2000 члены кафедры – активные участники «Национального объединения преподавателей английского языка в России», Удмуртского отделения национального объединения преподавателей английского языка и переводчиков «GLOBUS».
  • С 2001 г. культурно-языковые стажировки в университет г. Люнебург (Германия), языковые стажировки в (Германии, Франции, Англии, Индии); научно-методическое сотрудничество с представителями программ Фулбрайт;
  • С 2006 г. сотрудничество с международными образовательными фондами (Fulbright, DAAD).
slide13
Кафедра перевода и стилистики английского языка

Кафедра готовит специалистов по направлению «Лингвистика», профиль «Перевод и переводоведение»

  • Научное направление кафедры: «Перевод как межъязыковая и межкультурная коммуникация»

Читаемые курсы и преподаваемые дисциплины:

  • Введение в теорию перевода.
  • Теория и практика перевода.
  • Стилистика английского языка.
  • Актуальныепроблемыхудожественногоперевода.
  • Культурологические аспекты восприятия и интерпретации
  • литературы США.
  • Интерпретация и перевод английской литературы в контексте культур Великобритании.
  • Публичное выступление на иностранном языке.
  • Перевод и публичное выступление.
  • Введение в межкультурную коммуникацию.

Практический курс перевода:

  • - перевод в бытовой коммуникации;
  • - перевод в деловой коммуникации;
  • - перевод в политической коммуникации;
  • - научно-технический перевод;
  • - коммуникативные аспекты перевода аудиовизуальных текстов (кинотекстов). 
slide14

Учебно-методический центр «УдГУ-Лингва» (II корп., 3 этаж, 310 ауд.)

Направления деятельности:

Обобщение и распространение передового опыта формирования поликультурной многоязычной личности.

Изучение, распространение и интеграция в учебный процесс факультетов и институтов УдГУ новых обучающих технологий.

Разработка и внедрение в учебный процесс УдГУ экспериментальных образовательных программ.

Организация продуктивной самостоятельной учебной деятельности студентов в процессе изучения иностранных языков.

Проведение учебных, в том числе, открытых занятий на разных языках, в том числе, на русском и национальных языках Удмуртии.

Студенческое научное общество «Менеджмент в языковом образовании».

Организация курсов повышения квалификации, научно-методических семинаров, консультаций, творческих вечеров, презентаций и т.д., касающихся идеи развития многоязычия в студенческой среде.

slide15

Основные мероприятия УМЦ «УдГУ-Лингва» за 2010-2011 гг.:1. Неделя многоязычия в УдГУ.2. Неделя испанского языка и культуры.3. Экскурсии для старшеклассников и гостей УдГУ на русском, английском и немецком языках.4. Конкурс творческих проектов студентов УдГУ «Lingvaland и мы».5. Региональный научно-методический семинар «Мультилингвальное образование в полиэтническом регионе (на примере Удмуртской Республики)».6. Научно-методический семинар «Формирование мультилингвальной личности:проблемы и пути решения» в рамках Международного симпозиума «Образование и межнациональные отношения».

slide16
Международные связи
  • Университет г. Гранада (Испания)
  • Джонсон КаунтиКоммьюнити колледж (США)
  • Университет Центральной Флориды
  • Люнебургский университет (Германия)
slide18
Наши студенты участвуют в международных программах
slide26

“The importance

of being a student”

slide27

Phonetic

  • competitions
slide33

«Наш студент»

- это звучит гордо: здесь

рождаются настоящие

специалисты, ученые и

поэты, мыслители и

политики …

slide34
Кем могут стать наши выпускники?
  • переводчик
  • учитель
  • преподаватель высшей школы
  • ученый-исследователь
  • журналист
  • редактор
  • секретарь-референт
  • гид
  • рекламный бизнес
  • специалист по внешним связям
slide35
Наши выпускники
  • За многие годы из стен Института (факультета) вышли десятки поколений квалифицированных специалистов. Наши выпускники работают директорами школ и лицеев Удмуртской Рес­публики, преподают иностранные языки, а также перевод и переводоведение в ведущих вузах страны - МГУ и СПбГУ. Невозможно представить себе многие отделы между­народных связей органов госу­дарственного управления Удмуртии, крупных промышлен­ных предприятий, а также предста­вительство Министерства иностранных дел Российской Федерации УР без успешной деятель­ности наших выпускников, которые многие годы трудятся в этих сферах. Более 90% всех преподавателей иностранных языков вузов, колледжей и школ республики являются нашими выпускниками разных лет.
  • Наши выпускники успешны в сфере пред­принимательства: языковые курсы, перевод­ческие бюро, образовательные агентства.
icon private equity
Е. ВарзарьДиректор по связям с общественностьюICON Private Equity

Е. СветлаковаПереводчик

EisenmannMaschinenbau

Е. СивковаАтташе Министерства иностранных дел РФ

А. ГалущакНачальник отдела

переводов

Highland Gold Mining Ltd.

Д. СунцовНачальник отдела

внешнеэкономических

связей Министерства

экономики УР

ad