Tool box for the medical translator
Download
1 / 16

Tool Box for the Medical Translator - PowerPoint PPT Presentation


  • 131 Views
  • Uploaded on

Tool Box for the Medical Translator . Alain Côté Director, Linguistic Services Janssen-Ortho Inc., Toronto [email protected] Introduction. ATA Conference, Toronto, October 2004 Questions and issues raised regarding medical/pharmaceutical translation in Canada and the United States

loader
I am the owner, or an agent authorized to act on behalf of the owner, of the copyrighted work described.
capcha
Download Presentation

PowerPoint Slideshow about 'Tool Box for the Medical Translator' - theophilia


An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Presentation Transcript
Tool box for the medical translator
Tool Boxfor the Medical Translator

Alain Côté

Director, Linguistic Services

Janssen-Ortho Inc., Toronto

[email protected]


Introduction
Introduction

  • ATA Conference, Toronto, October 2004

  • Questions and issues raised regarding

    medical/pharmaceutical translation

    in Canada and the United States

  • Tool Box for the Medical Translator


Objectives
Objectives

  • Provide some direction to students and beginners in medical translation

  • Present a tool box for novice and experienced medical translators

  • Concentrate on EnglishFrench translations, with some reference to other language combinations and to interpretation

  • Focus on Canadian market, with information on American and European markets


Program
Program

  • Overview

    • Markets

    • Requirements

    • Study Programs

    • Work Sources

  • Tool Box for the Medical Translator

  • Exchange / Interaction

  • Conference on Medical Translation in Canada


Overview markets
Overview - Markets

  • Is there a market for medical translation?

    • Canada

    • USA

  • Is there a need for medical translators?

    • Canada

    • USA


Survey of the Canadian Translation Industry. Final Report of the Canadian Translation Industry Sectoral Committee. 1999.

“Our various surveys have shown that the demand for professionals among translation firms, independent workers seeking to expand, in-house translation departments of large companies, public agencies and the Translation Bureau, will hover between 900 and 1000 per year for the next three years. According to the same surveys, 40% (between 360 and 400 per year) of these professionals will have to have an Honours B.A. or a Master’s degree in translation. However, the universities are only producing about 320 graduates per year at the present.” (p. 31)

“Shortages of experienced translators are often observed in specialization sectors. The main specialization sectors in the world are: aerospace industry, transportation, business services, pharmaceutical industry, telecommunications equipment, financial services, information technology and international organizations.” (p. 52)

www.uottawa.ca/associations/csict/princi-e.htm


Overview requirements
Overview - Requirements the Canadian Translation Industry Sectoral Committee

  • What does it take to become a good medical translator?

    • A linguist doctor or a medical translator?

    • A generalist or a specialist?


Overview study programs
Overview – Study Programs the Canadian Translation Industry Sectoral Committee

  • Formal studies

    • University/College programs

    • Accreditation programs

  • CMR (US) : www.cmrinstitute.org

  • CCPE (Canada) : www.ccpe-cfpc.com

  • Continuing education

    • On-the-job training

    • Reading


Overview work sources
Overview – Work Sources the Canadian Translation Industry Sectoral Committee

  • As a freelancer

    • Independent

    • Translation firm

  • As an employee

    • Company

    • Government

    • Not-for-profit association


Tool box for the medical translator1
Tool Box the Canadian Translation Industry Sectoral Committeefor the Medical Translator

  • Genesis

  • Purpose

  • Limitations

  • Presentation

  • Discussion

  • Questions


Exchange interaction
Exchange / Interaction the Canadian Translation Industry Sectoral Committee

  • What is your main challenge right now?

  • What has been your experience in this field?

  • What would you suggest to beginners?

  • What are your favourite tools/sources?


Conference on medical translation in canada
Conference on Medical Translation in Canada the Canadian Translation Industry Sectoral Committee

  • Monday, May 8, 2006

  • Université de Montréal

  • Organized by Translation Group – Rx&D

  • Presentations/Discussions in French

  • For English/French translators, students, writers

  • 12 speakers on 6 topics, networking session

  • Information: www.groupetraduction.ca


Www groupetraduction ca
www.groupetraduction.ca the Canadian Translation Industry Sectoral Committee

  • 2005 + 2004 ATA PowerPoint presentations

  • Tool Box for the Medical Translator (pdf)

  • Pharmaterm (free access in 2006)

  • Jobs section (15 pharmaceutical companies)

  • Contacts for 15 pharmaceutical companies

  • May 2006 Conference (early 2006)

  • Other resources


www.groupetraduction.ca the Canadian Translation Industry Sectoral Committee


www.groupetraduction.ca the Canadian Translation Industry Sectoral Committee


Questions? the Canadian Translation Industry Sectoral Committee

Comments?

[email protected]

www.groupetraduction.ca


ad