1 / 151

Přeprava zvířat

Přeprava zvířat. MVDr. Jiří DOUSEK, Ph.D. MVDr. Zbyněk SEMERÁD. Legislativa. Nařízení Rady (ES) č. 1/2005 o ochraně zvířat během přepravy a souvisejících činností a o změně směrnic 64/432/EHS a 93/119/ES a nařízení (ES) č. 1255/97. Legislativa.

theola
Download Presentation

Přeprava zvířat

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Přeprava zvířat MVDr. Jiří DOUSEK, Ph.D. MVDr. Zbyněk SEMERÁD

  2. Legislativa • Nařízení Rady (ES) č. 1/2005 o ochraně zvířat během přepravy a souvisejících činností a o změně směrnic 64/432/EHS a 93/119/ES a nařízení (ES) č. 1255/97

  3. Legislativa • Zákon č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně některých souvisejících zákonů (veterinární zákon), ve znění pozdějších předpisů (zákon č. 48/2006 Sb.)

  4. Legislativa • Nařízení Rady č. 820/85/EHS o záznamovém nařízení v silniční dopravě

  5. Pojem • Přeprava – přesun zvířat prováděný jedním nebo více dopravními prostředky a související činnosti, včetně nakládky, vykládky, překládky a odpočinku, dokud není dokončena vykládka zvířat v místě určení

  6. Pojem • Zvířata – živí obratlovci

  7. Pojem • Průvodce – osoba přímo odpovědná za dobré životní podmínky zvířat, která je doprovází během přepravy

  8. Obecné podmínky • Nikdo nesmí provádět a ani nařídit přepravu zvířat způsobem, který jim může přivodit zranění nebo zbytečné utrpení a dále musí být splněny další podmínky

  9. Obecné podmínky • musí být učiněna opatření k minimalizaci délky trvání cesty • uspokojeny potřeby zvířat • zvířata musí být způsobilá pro přepravu

  10. Obecné podmínky • dopravní prostředky jsou navrženy, konstruovány, udržovány a provozovány tak, aby se předešlo utrpení a byla zabezpečena bezpečnost zvířat • zařízení k nakládce a vykládce jsou navržena, konstruována, udržována a provozována tak, aby se předešlo zranění a utrpení zvířat

  11. Obecné podmínky • personál musí absolvovat školení nebo je kvalifikován pro přepravu • přeprava je bez prodlení, zvířata jsou pravidelně kontrolována

  12. Obecné podmínky • zvířata mají zajištěnou dostatečnou plochu a výšku přiměřenou jejich vzrůstu a zamýšlené cestě • zvířata jsou nakrmena a napojena v kvalitě a množství odpovídající druhu a stáří

  13. Obecné podmínky • zvířatům je poskytnut odpočinek ve vhodných časových odstupech

  14. Obecné podmínky se vztahují • Na přepravu zvířat zemědělci pomocí zemědělských vozidel nebo dopravních prostředků, které jim patří, jestliže zeměpisné podmínky vyžadují stěhování zvířat na pastvu

  15. Obecné podmínky se vztahují • Na přepravu vlastních zvířat prováděnou vlastními dopravními prostředky na vzdálenost nejvýše 50 kmod hospodářství

  16. Požadavky na přepravu se nevztahují • na přepravu zvířat, která se neuskutečňuje v souvislosti s hospodářskou činností • na přepravu zvířat přímo k veterinárnímu lékaři nebo na veterinární kliniku a zpět podle pokynů veterinárního lékaře

  17. Přepravní doklady • V dopravním prostředku musí být a na požádání předloženy doklady s těmito informacemi • původ zvířat a jejich majitel • místo odeslání • den a čas odjezdu • plánované místo určení • očekávaná délka trvání cesty

  18. Pojem • Přepravce – fyzická nebo právnická osoba, která přepravuje zvířata na svůj vlastní účet nebo účet třetí osoby

  19. Přepravci • Všichni nad 50 km • Přepravující zvířata nad 65 km • Přepravující zvířata nad 8 hodin (dlouhotrvající cesty)

  20. Všichni přepravci nad 50 km

  21. Všichni přepravci • Přepravují zvířata v souladu s požadavky vztahujícími se • ke způsobilosti zvířat k přepravě • k dopravním prostředkům • k postupům při přepravě

  22. Způsobilost zvířat k přepravě • Podmínky při přepravě musí zaručit, že nedojde ke zranění nebo zbytečnému utrpení zvířat

  23. Způsobilost zvířat k přepravě • Zvířata poraněná a s fyziologickými potížemi nebo s patologickými stavy se nepovažují za způsobilá k přepravě • bez bolesti nebo pomoci se nemohou pohybovat • mají otevřené rány nebo výhřezy • jde o březí samice po uplynutí 90 % březosti • samice, které porodily v předcházejícím týdnu

  24. Způsobilost zvířat k přepravě • Zvířata poraněná a s fyziologickými potížemi nebo s patologickými stavy se nepovažují za způsobilá k přepravě • novorozená zvířata s nezhojeným pupkem • mláďata na vzdálenost delší než 100 km • selata mladší tří týdnů • jehňata mladší jednoho týdne • telata mladší deseti dnů

  25. Způsobilost zvířat k přepravě • Zvířata poraněná a s fyziologickými potížemi nebo s patologickými stavy se nepovažují za způsobilá k přepravě • psi a kočky bez matky mladší osmi týdnů • jelenovití v době obnovování paroží (parohy v líčí)

  26. Způsobilost zvířat k přepravě • Zvířata nemocná nebo poraněná lze považovat za způsobilá k přepravě, pokud • jsou lehce zraněna nebo lehce nemocná a přeprava jim nepřivodí další utrpení • jsou přepravována pod veterinárním dohledem • jsou přepravována k výzkumným účelům • po odrohování a kastraci po zahojení rány

  27. Způsobilost zvířat k přepravě • Zvířata nemocná nebo poraněná během přepravy musí být oddělena od ostatních a je jim, pokud to lze, poskytnuta první pomoc • Nesmí se podávat sedativa, pokud se musí podat, pouze pod veterinárním dohledem • Krávy, ovce, kozy v laktaci musí být dojeny ve dvanáctihodinových intervalech

  28. Způsobilost zvířat k přepravě • Na evidované koňovité, pokud je účelem cesty zlepšení podmínek při porodu a pro nově narozená hříbata s evidovanými klisnami se nevztahuje • zákaz přepravy po uplynutí 90% doby březosti a v prvním týdnu po porodu • omezení přepravy mláďat do 100 km pokud jsou trvale doprovázena průvodcem

  29. Postupy při přepravě • Zařízení k nakládce, vykládce a manipulaci musí být včetně podlahy navrženo, konstruováno, udržováno a provozováno tak, aby • se předešlo poranění, stresu • bylo čisté a dezinfikované • povrchy nesmí být kluzké • musí být boční ochrana

  30. Rampy Příčné latě

  31. Postupy při přepravě • Pokud jsou umístěny kontejnery na sebe, musí být přijata opatření, aby • se předešlo padání moče a výkalů na zvířata umístěná dole • byla zajištěna stabilita • nebylo omezeno větrání

  32. Manipulace • Přivazování • Na trzích a ve shromažďovacích střediscích se přivazují pouze navyklá zvířata a musí mít přístup k vodě

  33. Manipulace • Přivazování • koňovití starší osmi měsíců musí mít ohlávku • použité prostředky musí být pevné • musí umožnit ulehnutí, nakrmení a napojení • musí být zabráněno uškrcení nebo poranění • přivázaná zvířata musí být rychle uvolnitelná

  34. Manipulace • Zákaz přivazování • za rohy • za parohy • za kroužky v nose • za nohy svázané k sobě • telata nesmí mít náhubek

  35. Manipulace • Oddělení • zvířat různých druhů • zvířat významně odlišné velikosti a stáří • dospělých chovných kanců a hřebců • samců od samic v říji • zvířat s rohy a bez rohů • zvířat vzájemně nepřátelských • přivázaných a nepřivázaných

  36. Manipulace • Nemusí být oddělena zvířata ve snášenlivých skupinách na sebe zvyklá • různých druhů • významně odlišné velikosti a stáří • s rohy a bez rohů • Samice doprovázené sajícími mláďaty

  37. Během přepravy • Domácí koňovití, vyjma klisen s hříbaty se musí přepravovat v jednotlivých stáních • Domácí koňovití se nesmí přepravovat ve více podlažích s výjimkou • na horním podlaží se nachází jiný druh zvířat • vnitřní výška podlaží musí být nejméně o 75 cm vyšší než je výška v kohoutku nejvyššího zvířete

  38. Během přepravy • Délka přepravy domácích neevidovaných koňovitých, domácího skotu, ovcí, koz a prasat, vyjma letecké přepravy nesmí překročit osm hodin • Během přepravy musí dostat zvířata ve vhodných intervalech vodu, krmivo a odpočinek podle druhu a věku

  39. Přepravci přepravující zvířata nad 65 km

  40. Přepravci nad 65 km • Musí mít povolení vydané krajskou veterinární správou • Kopie povolení musí být ve vozidle k dispozici pro kontrolní orgán • Změny oproti povolení musí být nahlášeny KVS nejpozději do 15 pracovních dnů

  41. Přepravci nad 65 km • Požadavky na povolení • žadatelé mají sídlo /trvalý pobyt/ v ČR nebo zde mají zastoupení • musí prokázat, že mají personál, zařízení, provozní postupy, případně příručky postupů • trestní rejstřík – bez porušení trestního zákona v posledních třech letech ve vztahu k týrání zvířat (§ 203)

  42. Přepravci nad 65 km • Silniční vozidlo k přepravě • domácích koňovitých a skotu, ovcí, koz, prasat, drůbeže • smí řídit a jako průvodce smí působit pouze držitel „osvědčení o způsobilosti“ a toto musí být ve vozidle

  43. Osvědčení o způsobilosti • Vystavuje se v českém a anglickém jazyce • Rozsah platnosti může být omezen na určité druhy zvířat nebo skupiny druhů zvířat

  44. Osvědčení o způsobilosti • Školení zahrnuje technické a právní aspekty • fyziologii zvířat, zejména potřeby krmení, • napájení, chování zvířat • pojem stresu • praktické zacházení se zvířaty

  45. Osvědčení o způsobilosti • Školení zahrnuje technické a právní aspekty • dopad chování při jízdě na životní podmínky zvířat a na jakost masa • péči o zvířata v mimořádných situacích • bezpečnost personálu při zacházení se zvířaty

  46. Osvědčení o způsobilosti • Po ukončení školení vystavuje Ústřední komise na ochranu zvířat /ÚKOZ/ • Osvědčení musí mít uvedené osoby vždy, když přepravují zvířata

  47. Školení řidičů • Přepravci se musí přesvědčit, že jejich řidičiprošlipříslušným školenímnebo že mají rovnocennou praktickou zkušenosts prací s přepravovanými zvířatya jsou schopni jim zajistit potřebnou péči

  48. Přepravci nad 65 km • Průvodce nemusí doprovázet zásilky v těchto případech • zvířata jsou přepravována v kontejnerech obsahujících dostatek vody, krmiva v zásobnících, které se nemohou převrátit • obsah zásobníků musí být pro dvojnásobek očekávané cesty • řidič vykonává funkci průvodce

More Related