1 / 6

520 Postquam introgressi  et  coram  data  copia fandi ,

520 Postquam introgressi  et  coram  data  copia fandi , After they entered and the opportunity for speaking openly was given, (note: copia means troops, abundance or plenty, but the TE reads “opportunity, and that makes WAY more sense) maximus Ilioneus placido  sic  pectore coepit :

tauret
Download Presentation

520 Postquam introgressi  et  coram  data  copia fandi ,

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. 520 Postquamintrogressi et coram data copiafandi, After they entered and the opportunity for speaking openly was given, (note: copia means troops, abundance or plenty, but the TE reads “opportunity, and that makes WAY more sense) maximusIlioneusplacido sic pectorecoepit: Greatest Ilioneus began thus with a peaceful heart: “O Regina, novam cui condereIuppiterurbem “O queen, to whom Jupiter gave to found a new city iustitiaquededitgentisfrenaresuperbas, And to restrain the proud peoples with justice,

  2. Troestemiseri, ventismariaomniavecti, The Trojans, wretched, to you, by winds over all the seas carried, 525oramus,prohibeinfandos a navibusignis, We pray, keep the unspeakable fires from our ships, parcepiogeneri, et propius res aspicenostras. Spare (our) devoted people, and attend more closely to our affairs.

  3. NonnosautferroLibycospopularePenatis We have not come either to devastate Libyan household gods by iron (i.e. the sword) venimus, autraptas ad litoraverterepraedas; Or to overturn stolen booty from the shores; non ea visanimo, nectantasuperbiavictis. This violence (does) not (exist) in (our) mind, nor (is there) such pride in the conquered.

  4. 530 Est locus, HesperiamGraicognominedicunt, There is a place, The Greeks call Hesperia by name,terra antiqua, potensarmisatqueubereglaebae; an ancient land, powerful in arms and in the fertility of the soil;Oenotricoluereviri; nuncfamaminores Oenotrian men cultivated it; now the rumor (is) that the younger (ones)Italiamdixisseducis de nomine gentem. Called the poeple “Italy” from the name of their leader.

  5. Questions • Fandi (520) is a gerund. Please define this part of speech. • What are the case AND USE of cui in line 522? • How can you tell BY SCANSION what case iustitia (523) is? • What word does miseri (524) modify? • What use of the dative is generi (526)?

  6. Questions • What part of speech is proprius (526)? • What part of speech is victis(529)? • Terra (531) is in apposition with what Latin word? • How can you tell by scansion what case fama (532) is? • What use of the infinitive is dixisse(533)? • What tense and voice is dixisse (533)?

More Related