1 / 14

Rosie Preston and David Taylor

Compare and contrast Gauß and Humboldt’s understanding of science in Daniel Kehlmann‘s Die Vermessung der Welt. Rosie Preston and David Taylor. DIFFERING PERCEPTIONS: ‘Subjective science’. Humboldt and Gauß represent differing interpretations of ‘science’

taryn
Download Presentation

Rosie Preston and David Taylor

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Compare and contrast Gauß and Humboldt’s understanding of science in Daniel Kehlmann‘sDie Vermessung der Welt Rosie Preston and David Taylor

  2. DIFFERING PERCEPTIONS: ‘Subjective science’ • Humboldt and Gauß represent differing interpretations of ‘science’ • To what extent does Kehlmann present them as binary opposites? • The narrative format encourages a critical comparison • „…wer von ihnen weit herumgekommen war und wer immer zu Hause geblieben [war]“ (p.293)

  3. HUMBOLDT’S “ENLIGHTENMENT UNIVERSALISM” • Enlightenment desire to acquire all knowledge • Systematic and fanatic documentation „Auf dem Weg nach Spanien vermaß Humboldt jeden Hügel…Ein Hügel, von dem man nicht wisse, wie hoch er sei, beleidige die Vernunft und mache ihn unruhig.“ (pp.41-42) • Accuracyprovidesauthority „Jetzt erst, sagte er, existiere der Kanal wirklich.” (p.136) • Empirical proof is the foundation of science

  4. GAUß’S CRITICAL EVALUATION (I) • Science in the theoretical realm • Personal, critical engagement with theory „...Ein Mann allein am Schreibtisch. Ein Blatt Papier vor sich…Wenn dieser Mann nicht aufgebe, bevor er verstehe. Das sei vielleicht Wissenschaft.“ (p.247) • i) Proposes theories without external stimuli • „Gegen halb sieben, als er müde ins Morgenlicht blinzelte, fand er die Lösung zu einem der ältesten Probleme der Welt.“ (p.81)

  5. GAUß’S CRITICAL EVALUATION (II) • ii) …and with external stimuli „Er überlegte, ob er dem Mann erklären sollte, daßer nur ein geschwungenes Ruder am Korb anbringen mußte, um den Luftstrom umzulenken und den Ballon in eine bestimmte Richtung zu zwingen.“ (pp. 67-68) „Dabei war es gar nicht schwer: Man brauchte bloß die Nerven am richtigen Ort zu betäuben, am besten mit kleinen Dosen von Gift. Das Curare mußte besser erforscht werden!“ (p.84)

  6. ANALYSING THE UNKNOWN: HUMBOLDT „Wann immer einen die Dinge erschreckten, sei es eine gute Idee, sie zu messen.” (p.22) Pain in the name of scientific progression „Ich habe herausgefunden, daß der Mensch bereit ist, Unbill zu erfahren, aber viel Erkenntnis entgeht ihm, weil er den Schmerz fürchtet.“ (p.33) Fear of the unexplainable „Er entschied, die Ereignisse im Tagebuch so zu beschreiben, wie sie sich hätten abspielen sollen.“ (p.108) „Er beschloß, nichts darüber aufzuschreiben” (p.45) Enlightenmentobjectivityoversuperstition

  7. ANALYSING THE UNKNOWN: GAUß (I) Recognises anomaliesin nature „Einiges an ihrem Gefüge schien unvollständig, seltsam flüchtig entworfen und nicht nur einmal glaubte er, notdürftig kaschierten Fehlern zu begegnen - als hätte Gott sich Nachlässigkeiten erlaubt und gehofft, keiner würde sie bemerken.“ (p.88) Simplicity in complexity „Gauß [wollte] erklären…daß doch nichts daran sei, daß man ein Problem nur ohne Vorurteil und Gewohnheit betrachten müsse, dann zeige es von selbst seine Lösung…“ (p.57) „…es [gab] auch eine Formel, unendlich kompliziert wohl, aber vielleicht auch nicht, womöglich versteckt in ihrer eigenen Einfachheit…vielleicht mußte man nur lange genug schauen.“ (p.67)

  8. ANALYSING THE UNKNOWN: GAUß (II) • Ambiguous: desiresanddeteststheunknown „…es gefiel ihm, daß es Dinge gab, die er nicht begriff.” (p.147) „Gauß kam auf den Zufall zu sprechen, den Feind allen Wissens, den er immer habe besiegen wollen. Aus der Nähe betrachtet, sehe man hinter jedem Ereignis die unendliche Feinheit des Kausalgewebes. Trete man weit genug zurück, offenbarten sich die großen Muster. Freiheit und Zufall seien eine Frage der mittleren Entfernung, eine Sache des Abstands.“ (p.13)

  9. A ‘SUPERIOR’ SCIENCE? (I)A critique of Humboldt • Kehlmann’scritique of the Enlightenment Project? i) Gauß’s rejection of Humboldt’s Empirical method „Herr im Himmel, sagte Gauß. Schleppen reiche nicht, man müsse auch denken.“ (p.224) „Was sich in der Ferne verstecke, in Löchern, Vulkanen oder Bergwerken, sei Zufall und unwichtig. Die Welt werde so nicht klarer.“ (p.247) ii) Humboldt‘smethodassuperfluous „[Bonpland] fragte, wozu eine Statistik über Läuse gut sei.Man wolle wissen, sagte Humboldt, weil man wissen wolle” (p.70)

  10. A ‘SUPERIOR’ SCIENCE? (II)A critique of Humboldt iii) Short-term validity of data „Endlich verkündete Humboldt, daß der Fluß fünftausendzweihundertvierzig Komma sieben Fuß breit sei… Zweihundertvierzig Komma neun, um genau zu sein, sagte Ehrenberg. Doch müsse er zugeben, angesichts einer so alten Methode ein ziemlich gutes Ergebnis.“ (p.275) iv) Humboldt himselfacknowledgesthis „Er glaube nicht mehr, daß es die Nachwelt interessieren werde … Wenigstensseiihm das LebenohneLangeweilevergangen.” (p.264)

  11. A ‘SUPERIOR’ SCIENCE? (III)A critique of Gauß? i) Interdisciplinary theorising – an intellectual game? „ Experimentalphysik, sagteGauß. Das seietwasNeues. Darüber müsse er nachdenken.” (p.262) ii) Inherent paradox of ‘Gedankenspiel’ „Dies sei kein Gedankenspiel!” (p.96)

  12. SYMBIOTIC SCIENCE (I)The meeting of two minds • Humboldt and Gauß – an intellectual impasse „Die vertikale Komponente entwickle man am besten in einer Potenzreihe nach dem reziproken Erdradius. Einfache Kugelfunktionen. Er lachte leise.Kugelfunktionen. Humboldt lächelte. Er hatte kein Wort verstanden…“ (p.224) „Er wünschte, er hätte damals Curare getrunken. Das Menschenhirn sterbe jeden Tag ein wenig ab.Man könne soviel Curare trinken, wie man wolle, sagte Humboldt. Man müsse es in den Blutstrom träufeln, damit es töte. Gauß starrte ihn an. Sicher? Natürlich sei er sicher, sagte Humboldt indigniert. Er habe das Zeug praktisch entdeckt.“ (p.224)

  13. SYMBIOTIC SCIENCE (II) The meeting of two minds • Narrative structure as means of both distancing and uniting „Gauß legte traurig lächelnd den Brief weg. Zum erstenmal(sic.) tat Humboldt ihm Leid.” (p.274) „Der arme Mann hatte nie etwas von der Welt gesehen. Humboldt lächelte melancholisch, plötzlich tat Gauß ihm Leid.” (p.276) • Theirsubjectiveperspectiveofwhatconstitutesscienceis not resolved – but thenatureofscienceis a symbiotic relationship of theory and practice, a hybrid of Gauß and Humboldt’s approaches.

  14. BIBLIOGRAPHY Primary Literature Kehlmann, Daniel, Die Vermessungder Welt, (Hamburg: Rowohlt, 2013) Secondary Literature Botting, Douglas, Humboldt and the Cosmos (Tokyo: Michael Joseph Limited, 1973) Bühler, W.K, Gauss, A Biographical Study (New York: Springer-Verlag New York Inc, 1981) Taberner, Stuart, ‘Daniel Kehlmann’sDie Vermessung der Welt (Measuring the World)’ in Taberner, Stuart, ed., The Novel in German since 1990 (Cambridge: Cambridge University Press, 2011), pp.255-269

More Related