1 / 20

HLT in the Baltics, 10 years after 1994

HLT in the Baltics, 10 years after 1994. Steven Krauwer ELSNET / Utrecht University (NL) http://www.elsnet.org. Overview. About ELSNET Back to 1994 The 2004 picture Where to go from here Fragmentation Your language(s) Europe Human and language resources Concluding remarks.

tan
Download Presentation

HLT in the Baltics, 10 years after 1994

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. HLT in the Baltics, 10 years after 1994 Steven Krauwer ELSNET / Utrecht University (NL) http://www.elsnet.org steven.krauwer@elsnet.org

  2. Overview • About ELSNET • Back to 1994 • The 2004 picture • Where to go from here • Fragmentation • Your language(s) • Europe • Human and language resources • Concluding remarks steven.krauwer@elsnet.org

  3. What is ELSNET • European Network in Human Language Technologies (ca 145 academic and industrial member organisations) • Funded by the European Commission • Created in 1991 • Objectives • bringing together the language and speech communities • bringing together academia and andustry • facilitating R&D in language and speech technology • Participation is free (conditions on website) • Info: elsnet@elsnet.org http://www.elsnet.org steven.krauwer@elsnet.org

  4. My picture from 1994 • A rich variety of activities • Very few interconnections, much fragmentation • Poor computing and communication facilities • Poor access to publications • Clear willingness to collaborate (but few funding opportunities) • Access to some EU support through CEE oriented programs steven.krauwer@elsnet.org

  5. My picture in 2004 • A rich variety of activities • Fragmented? See next slide • Dramatic improvement in computing and communication facilities • Better access to (electronic) publications • Clear willingness to collaborate, and (in 10 days time) full access to all EU programs steven.krauwer@elsnet.org

  6. My fragmentation test • For industry: • count partnerships between HLT R&D parties • For academia: • count co-authorships of papers across institutions in the proceedings • count bibliographical references to others than (co-)authors (and their spiritual leaders) • homework for tonight! steven.krauwer@elsnet.org

  7. Where to go from here? • Defragmentation by enhancing local cohesion • Watch your language • Join the European scene • Take care of your resources steven.krauwer@elsnet.org

  8. Defragmentation • Make collaboration across institutions priority on your agenda • Use joint authorships as a measure • Analyze your bibliographical references from time to time • Exploit local and international programmes to move people around steven.krauwer@elsnet.org

  9. Watch your language • Your language is a precious possession, but if you don’t take care of it, no one will • Speaking English may be a rather common thing for educated people, but for many people it isn’t – use your technologies to avoid a two class society • You are the best experts in your own language – exploit this before others do it! steven.krauwer@elsnet.org

  10. Join the European scene • Lots of EU funding opportunities, but • Language and speech technology as such have disappeared from the FP6 research agenda: they will only be present as embedded technologies in other, much broader projects • the move from ‘spreading excellence’ (in earlier FPs) to ‘boosting excellence (in FP6) has severe consequences • Look at the participation figures in the successful projects of the 1st IST Call for Proposals for Interface Technologies steven.krauwer@elsnet.org

  11. 1st IST Call (Interfaces)Participation per country steven.krauwer@elsnet.org

  12. 1st IST Call (Interfaces)Top 8 countries steven.krauwer@elsnet.org

  13. How to react to this? • Not recommended: • Accept the defeat of the smaller languages • Hope that the EU will do something special for the smaller languages to compensate • Recommended: • Make yourselves stronger • Be patient: language and speech technology may make a glorious come-back in FP7 – if only to prevent the EU from collapsing under the language problem steven.krauwer@elsnet.org

  14. How to make yourselves stronger • Increase internal cohesion (defragmentation) • Exploit the fact that you are the top experts in your own language • Exploit the fact that many wheels have already been invented (although they may not yet be round enough for your own language) • Be prepared to look across discipline boundaries • Team up with stronger parties in Europe by • staff and student exchanges (exploit mobility funds) • making yourselves visible (at conferences and events) • focusing on a niche of expertise steven.krauwer@elsnet.org

  15. Take care of your resources • Human resources: • Develop HLT curricula, preferably on a very interdisciplinary basis (e.g Euro-Masters) • Develop training programmes for professionals already working in the field • Language resources: • Ensure the availability of proper resources for your own language, at least for the purpose of research, precompetitive development and training • Join our BLARK action steven.krauwer@elsnet.org

  16. The BLARK • Define the minimal set of language resources that is necessary to do any precompetitive R&D and education at all for a language (the Basic Language Resource Kit or BLARK) • Determine which components are already available • Make a priority plan to complete the BLARK steven.krauwer@elsnet.org

  17. What makes the BLARK special? • The idea is to make a common generic BLARK definition, in principle applicable to all languages (i.e. a de facto standard) • The common definition will be based on the experience with different languages, and will prevent reinvention of wheels • The common definition will ensure interoperability and interconnectivity (especially for multilingual or cross-lingual applications) steven.krauwer@elsnet.org

  18. Other BLARK benefits • Experience from other languages will help making cost estimations • Adoption of a BLARK common to all languages may help in persuading funders to support the creation of the BLARK • Adoption of a common BLARK may facilitate porting between languages steven.krauwer@elsnet.org

  19. To conclude • Further development of Baltic HLT is a necessity for your society and an opportunity for your ICT • Defragmentation of R&D efforts is a must • Strengthen your position in Europe • Ensure optimal conditions for the development of human and language resources for your region steven.krauwer@elsnet.org

  20. Thank you! steven.krauwer@elsnet.org

More Related