Italian - English
1 / 12

G. Puccini - PowerPoint PPT Presentation

  • Uploaded on

Italian - English. G. Puccini. “La boheme”. (1896). Maria Callas. Sì. Mi chiamano Mimì, ma il mio nome è Lucia . Yes, they call me Mimi, But my name is Lucy. .

I am the owner, or an agent authorized to act on behalf of the owner, of the copyrighted work described.
Download Presentation

PowerPoint Slideshow about ' G. Puccini' - spence

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Presentation Transcript

Italian - English

G. Puccini

“La boheme”


Maria Callas

Sì.Mi chiamano Mimì,ma il mio nome è Lucia.

Yes, they call me Mimi, But my name is Lucy.

La storia mia è breve. A tela o a setaricamo in casa e fuori....Son tranquilla e lietaed è mio svagofar gigli e rose.

My history is brief To cloth or to sil or out I embroider at home I am peaceful and happy And it is my pastime To make lilies and rosesI

Mi piaccion quelle cose a setache han sì dolce malìa,che parlano d'amore, di primavere,

I like these things That have so sweet smell, That speak of love, of spring,

di sogni e di chimere, a seta

quelle cose che han nome poesia....

Lei m'intende?

of dreams and of chimera These things that have poetic names Do you understand me?

Mi chiamano Mimì, a setail perchè non so.

They call me Mimi, And why I don.'t know.

Sola, mi fo a setail pranzo da me stessa.Non vado sempre a messama prego assai il Signore.

Alone, I makeLunch for myself the smae. I do not always go to mass, But I pray a lot to the Lord.I

Sola, mi foil pranzo da me stessa.Non vado sempre a messama prego assai il Signore.

Vivo sola, soletta a setalà in una bianca cameretta:guardo sui tetti e in cielo;

live alone, alone. There is a white little room look upon the roofs and heaven.

ma quando vien lo sgelo a setail primo sole è mioil primo bacio dell'aprile è mio!

By when the thaw comes The first sun is mine The first kiss of April is mine!

Germoglia in un vaso una rosa.... a setaFoglia a foglia la spio!Così gentileil profumo d'un fiore!

Rose buds in a vase. Leaf and leaf I watch it! That gentle perfume of a flower!

Ma i fior che io faccio, ahimè non hanno odore.. a seta

But the flowers that I make Ah me! they don't have odor!

Altro di me non le saprei narrare. a setaSono la sua vicinache la vien fuori d'ora a importunare.

About me I would not know how to tellI am your neighbor who come unexpectedly to bother you.

[email protected],com www. (3 L )

translation by Terri Eickel