1 / 31

Българският Виртуално Симулиран (за по-кратко “Виртуален”) Пациент

Българският Виртуално Симулиран (за по-кратко “Виртуален”) Пациент. Част от Европейския проект “Многоезичен Виртуално Симулиран Пациент” (2008 - 20 09 г) Финансиран от Европейската Агенция за Развитие на Образованието, Аудиовизия и Култура - ЕАСЕА. М ногоезичен В иртуално С имулиран

soyala
Download Presentation

Българският Виртуално Симулиран (за по-кратко “Виртуален”) Пациент

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Българският Виртуално Симулиран (за по-кратко “Виртуален”) Пациент Част от Европейския проект “Многоезичен Виртуално Симулиран Пациент” (2008 - 2009 г) Финансиран от Европейската Агенция за Развитие на Образованието, Аудиовизия и Култура - ЕАСЕА

  2. Многоезичен Виртуално Симулиран Пациент

  3. Въпроси на лекаря към пациента Отговори и коментари на пациента Какво е “Виртуално Симулиран Пациент?” Оформя се база данни за естествен говор Виртуален пациент: - “Нативен” - “Не-нативен”

  4. “Нативен” и “Не-нативен” Виртуален Пациент в рамките на MVSP: • Правото на придвижване на хора в рамките на ЕС поражда миграционни процеси и в дадена държава могат да се обособят големи групи хора, които не са родени и обучавани в нея. Например – турци в Германия, поляци в Англия и др. • По исторически причини, в рамките на дадена държава живеят етнически групи, чиито майчини езици не съвпадат с официалния език на държавата. Например – ромските групи във всички страни на ЕС, турците в България, българите в Унгария и др.

  5. “Нативен” и “Не-Нативен” български Виртуален Пациент Население: 7 928 901 Етнически групи: 29 Българи: 83.9% Турци: 9.4% Роми: 4.7% Всички останали: 2.00% Официален езк: БЪЛГАРСКИ “Майчини езици”: български: 84.5% турски: 9.6% ромски: 4.1% друг майчин език:1.8%

  6. 53 % от етническата група 23 24 % Осн. Висше Ср. Образователен статус в етническите групи: Ниво на грамотност: 98.2% от българските граждани над 25 години. По-високото ниво на образование може да се свърже с по-добри възможности на пациента да общува с лекаря на официалния език на държавата, в която е потърсил лекарска помощ.

  7. Турски изрази Изрази, на базата на смесица на български диалекти и майчин език Турски Български Ромски Ромски изрази Изгрждане на базата данни за Не-Нативния Пациент

  8. Въпроси на лекаря към пациента Симптоми (С) с характерна локализация (болка) Интензивност Симптоми без локализация (температура) Продължителност Локализации (Л) Честота Симптоми+Локации Изрази (Поздрави, отговори, благодарности, емоционални реплики и др.)

  9. Отговори и коментари на пациента Параграфи Фрази Свободен текст (Поздрави, отговори, благодарности, емоционални реплики и др.) Интензивност Симптоми Продължителност Локализации (Л) Честота

  10. Симулация на пациенти - с различни заболавания - с различни комбинации от заболявания - със заболявания, повлияни от външни фактори (околна среда, вредни навици) - с различен образователен статус и етническа принадлежност. Въпроси на лекаря към пациента Отговори и коментари на пациента Български език

  11. Въпроси на лекаря към пациента Отговори и коментари на пациента ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТИ

  12. Как се работи с българския Виртуален Пациент: Отива се на уеб-адреса на Виртуалния Пациент. (http://www.mvsp.eu/)

  13. Избор на езика Избор на заболяване Влизане в програмата Така изглежда входното меню

  14. Поле за въпроси и реплики. Изражения и мимики на пациента. Поле за диалог с пациента.

  15. Многоезичен Виртуално Симулиран Пациент Какво може МВСП? При всяко влизане в платформата се появява нов пациент:

  16. Многоезичен Виртуално Симулиран Пациент Какво може МВСП? При всяко влизане в платформата се появява нов пациент, с различно образователно ниво и/или от различен етнос:

  17. Многоезичен Виртуално Симулиран Пациент Страдам от болка в областта на темето. Не се оплаквам от загуба на обоняние. Оплаквам се от задух. Често имам храчки. Усещам кашлица от 13 дни, докторе. Усещам хрипове двустранно от около 2 седмици. Имам задух. Страдам от задъхване от близо 10 дни, докторе. Аз имам средно силно задушаване. Оплаквам се от кашлица. Всички ВП, страдащи от едно и също заболяване, разкриват патологии от една и съща група, независимо от вариациите: ПРИМЕР: Възпаление на горните дихателни пътища:

  18. Многоезичен Виртуално Симулиран Пациент Пушач: Астматик: 50%астма+50% пушене Оплаквам се от кашлица. Имам двустранни белодробни хрипове. Страдам от болка при физическо усилие в ребрата. Изпитвам липса на вкус, и то много често. Загубих обоняние. Не съм гладен. Храча. Tова ми се случва много често. Имам болка при движение на гръдния кош. Душно ми е. Храча. ВП позволява да се моделира влияние на вредни навици върху дадено заболяване:

  19. Многоезичен Виртуално Симулиран Пациент Диабет: Астма: Инфекция на ГДП Нищо не ме радва. Страдам от често уриниране. Оплаквам се от жажда. Имам болка при движение на гръдния кош. Душно ми е. Храча. Не усещам никакъв вкус. Не ми се яде. Tова ми се случва много често. Загубих обоняние и то много. Виртуалните пациенти, страдащи от различни заболявания, имат различни групи оплаквания:

  20. Многоезичен Виртуално Симулиран Пациент ЗАБОЛЯВАНЕ ДИАГНОЗА, ТЕРАПИЯ ПРЕПОДАВАТЕЛ Какво може да прави потребителят? ОТГОВАРЯ И РЕАГИРА • Да поздрави пациента; • Да попита какви са оплакванията; • За вяко от оплакванията да уточни: • Локация • Интензивност на оплакването, • Честота на оплакването • Продължителност • Да попита за други оплаквания по своя преценка

  21. Какво може да научи един студент при работа с Виртуалния пациент? • Да задава точно и ясно въпросите си към пациента. • Да развие способност да общува с пациенти от различен етнически произход и с различни нива на образованост. • Да бъде търпелив и внимателен към реакциите на пациента. • Да се научи да различава различни заболявания, които манифестират сходни патологии. • Бързо да си припомня симптомите на редки заболявания при нужда.

  22. С какво Виртуалният Пациент може да бъде полезен на един вече изграден специалист? • Ако е преподавател, ВП може да му помогне да развие у студентите си умения да провеждат клинично интервю. • Може да ползва ВП за подбор на най-подходящата терапрвтична схема при сложни случаи. • Може да “разглежда” клинични случаи по всяко време, когато му е удобно и толкова пъти, колкото му е необходимо. • Може да си припомня симптомите на заболявания, които са много редки, нетипични за дадения географски район, или налагат спешна помощ.

  23. Какво може да ни спести МВСП? • Време, защото можем да проведем събеседването с виртуалния пациент когато ние сме свободни. • Липсата на контакт с пациенти, страдащи от най-разнообразни заболябвания; в това число – рядко срещани, типични за отдалечени от нас райони на планетата, или вече изчезнали. • Притеснения при опитите си да формулираме правилно въпросите си. За разлика от истинския, Виртуалният пациент е винаги приятелски настроен и склонен да повтаря с нас едно и също клинично интервю колкото пъти ни е необходимо.

  24. Многоезичен Виртуално Симулиран Пациент Пилотен тест: Бе отчетено, че при липсата на аудио-платформа, общуването с българския Виртуален Пациент може да се проведе само в писмен вид.

  25. Многоезичен Виртуално Симулиран Пациент Участници: Студенти от 3 – 6 курс в МУ-София: Български студенти - 8 Чуждестранни студенти - 10. При подбора на чуждестранните студенти имахме предвид, че езиковата подготовка на някои от тях може да ги затрудни в провеждането на писмено интервю с пациента.

  26. Многоезичен Виртуално Симулиран Пациент Основни резултати от пилотния тест: Визия- средна оценка; Глас- всички искат да бъде монтиран, работи се по това; Леснота за работа с програмата – отлична оценка; Боравене с езика – отлично до много добро; Адекватност на отговорите на пациента – задоволителна; Възможности да обучава за провеждане на клинично интервю - много добри до отлични; Потенциални възможности като средство за самообучение и обучение – отлични.

  27. Многоезичен Виртуално Симулиран Пациент От какво зависи успешното общуване на студентите с българския Виртуален Пациент? Български студенти: -От умението да задават точно и ясно въпросите си -От уменнието да разбират пациенти с различна етническа принадлежност Чуждестранни студенти: -От умението да задават точно и ясно въпросите си -От уменнието да разбират пациенти с различна етническа принадлежност -От нивото на боравене с българския език

  28. Многоезичен Виртуално Симулиран Пациент Какво предстои? Усъвършенстване на диалога между лекар и пациент. Увеличаване на разнообразието от заболявания и техни комбинации. Моделиране на влиянието на различни фактори, като: Вредни навици; Околната среда. Приспособяване на ВП към нуждите за тренинг и повишаване квалификацията на по-широк кръг от специалисти в сферата на здравните грижи.

  29. Българският екип на MVSP Ви благодари за вниманието !

More Related