1 / 10

NGHIÊN CỨU KHOA HỌC SINH VIÊN

ĐẠI HỌC GIAO THÔNG VẬN TẢI KHOA KHOA HỌC CƠ BẢN. NGHIÊN CỨU KHOA HỌC SINH VIÊN. ẢNH HƯỞNG CỦA CỤM DANH TỪ TIẾNG ANH ĐẾN NGHĨA CỦA CÁC THUẬT NGỮ TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH KỸ THUẬT VIỄN THÔNG. GV hướng dẫn : ThS.Phạm Thị Thu Thủy. Nhóm SV thực hiện : Nguyễn Quyết Nguyễn Trường Giang

shayna
Download Presentation

NGHIÊN CỨU KHOA HỌC SINH VIÊN

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. ĐẠI HỌC GIAO THÔNG VẬN TẢI KHOA KHOA HỌC CƠ BẢN NGHIÊN CỨU KHOA HỌC SINH VIÊN ẢNH HƯỞNG CỦA CỤM DANH TỪ TIẾNG ANH ĐẾNNGHĨA CỦA CÁC THUẬT NGỮ TIẾNG ANHCHUYÊN NGÀNH KỸ THUẬT VIỄN THÔNG GV hướng dẫn : ThS.Phạm Thị Thu Thủy Nhóm SV thực hiện : Nguyễn Quyết Nguyễn Trường Giang Nguyễn Sỹ Tùng Nguyễn Thị Huyên Lớp Kỹ thuật viễn thông – Khóa 49 Hà Nội 4-2013

  2. MỞ ĐẦU • Lý do chọnđềtài: Củngcốkỹnăngdịchchosinhviênchuyênngành KTVT. • Mụcđích: ChỉranhữngkhókhăncủasinhviênkhidịchcụmdanhtừtiếngAnhchuyênngànhKỹthuậtviễnthôngtừđóđưaragiảipháp. • Phươngphápnghiêncứu: Dựavàotàiliệu TACN, khảosátkinhnghiệmcủacácbạncùnglớp.

  3. CỤM DANH TỪ VÀ THUẬT NGỮ TIẾNG ANH NHỮNG VẤN ĐỀ THƯỜNG GẶP MỘT SỐ GIẢI PHÁP KHẮC PHỤC NỘI DUNG TRÌNH BÀY

  4. CỤM DANH TỪ VÀ THUẬT NGỮ TIẾNG ANH CẤU TRÚC CỤM DANH TỪ of this new network operator The telefacsimile service digital exchange frequency modulation radio-paging THUẬT NGỮ TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH KỸ THUẬT VIỄN THÔNG

  5. NHỮNG VẤN ĐỀ THƯỜNG GẶP SỰ KHÁC BIỆT VỀ TRẬT TỰ TỪ TRONG CỤM DANH TỪ TIẾNG VIỆT VÀ TIẾNG ANH TiếngViệt TiếngAnh Tổng đài mới Đường dây trần New exchange Open-wire line XÁC ĐỊNH HEAD NOUN – DANH TỪ CHÍNH CDP is a media and protocol independent device discovery protocol running on all Cisco manufactured devices CDP là một phương tiện truyền thông và giao thức độc lập giao thức phát hiện thiết bị CDP là một giao thức phát hiện thiết bị không phụ thuộc môi trường truyền và giao thức truyền

  6. NHỮNG VẤN ĐỀ THƯỜNG GẶP SỰ PHỨC TẠPVỀ CẤU TRÚC CỤM DANH TỪ TRONG TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH KỸ THUẬT VIỄN THÔNG Message age is a Bridge Protocol Data Unit’s field specifying a metric showing how distant is from the root bridge which sends all its Bridge Protocol Data Units with a message age value of 0 specifying a metric showing how distant is from the root bridge which sends all its Bridge Protocol Data Units with a message age value of 0 the root bridge which sends all its Bridge Protocol Data Units with a message age value of 0

  7. NHỮNG VẤN ĐỀ THƯỜNG GẶP KHÓ KHĂN TRONG QUÁ TRÌNH CHỌN TỪ VỰNG CHÍNH XÁC VỀ MẶT TIẾNG VIỆT - Dịch nghĩa không phù hợp với chuyên ngành exchange – sự trao đổi, vật trao đổi – tổng đài paging – trang giấy, sự phân trang – sự nhắn tin - Chọn cách diễn đạt tiếng Việt để tối ưu hóa bản dịch (1) Hiệu quả truyền thông được tăng cường bằng cách không truyền luồng dữ liệu qua các bộ chuyển mạch trung gian, hiệu quả thấp (2) Hiệu năng truyền tin được nâng cao bằng cách tránh truyền luồng dữ liệu qua các bộ chuyển mạch trung gian có hiệu năng thấp

  8. MỘT SỐ GIẢI PHÁP KHẮC PHỤC • Phân tíchcấutrúcngữphápcủacâu • Phân tích cấu trúc để xác định các thành phần của cụm danh từ • * Cụm danh từ có cấu tạo đơn giản, không có giới từ kèm theo danh từ chính là từ đứng cuối của cụm danh từ • * Cụm danh từ có giới từ kèm theo, danh từ chính sẽ đứng ngay trước giới từ • * Cụm danh từ bao gồm nhiều giới từ thì danh từ chính của cụm danh từ đó là từ đứng trước giới từ đầu tiên • * Cụm danh từ có mệnh đề quan hệ làm bổ ngữ thì danh từ chính của cụm danh từ đó là từ đứng trước đại từ quan hệ - Thường xuyên trau dồi kiến thức tiếng Anh, tiếng Việt lẫn kiến thức chuyên ngành

  9. MỘT SỐ GIẢI PHÁP KHẮC PHỤC Nhóm nghiên cứu xin đề xuất quy trình dịch một cụm danh từ trong văn bản tiếng Anh chuyên ngành sang tiếng Việt như sau • Đọc kĩ toàn bộ câu có chứa cụm danh từ để có cái nhìn tổng quát về nội dung mà câu đó muốn truyền đạt. • Phân tích câu để tìm ra cụm danh từ. • Phân tích các thành phần của cụm danh từ và xác định nội dung của từng thành phần. • Tìm cách diễn đạt phù hợp nhất bằng tiếng Việt.

  10. THANK YOU FOR YOUR ATTENTION

More Related