涙そうそう
Download
1 / 43

涙そうそう - PowerPoint PPT Presentation


  • 122 Views
  • Uploaded on

涙そうそう. Deutsch Ich sehe das alte Album und sage danke, dass du mich immer innerlich angespornt hast. An schönen Tagen und bei Regen erinnere ich mich an dein lächelndes Gesicht. Wie viel Zeit auch vergeht. 日本語 古いアルバムめくり ありがとうとつぶやいた いつもいつも胸の中 励ましてくれる人よ 晴れ渡る日も雨の日も 浮かぶあの笑顔 思い出遠くあせても.

loader
I am the owner, or an agent authorized to act on behalf of the owner, of the copyrighted work described.
capcha
Download Presentation

PowerPoint Slideshow about ' 涙そうそう' - shaw


An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Presentation Transcript

Deutsch

Ich sehe das alte Album und sage danke,

dass du mich immer innerlich angespornt hast.

An schönen Tagen und bei Regen erinnere ich mich an dein lächelndes Gesicht.

Wie viel Zeit auch vergeht .

日本語

古いアルバムめくり ありがとうとつぶやいた

いつもいつも胸の中 励ましてくれる人よ

晴れ渡る日も雨の日も 浮かぶあの笑顔

思い出遠くあせても


Deutsch

Wenn ich mich an dich erinnere ,fließen meine Tränen.

Ich bin einsam und vermisse dich.

Aus Sehnsucht nach dir meine Tränen fließen.

Ich möchte dich wieder sehen aus Sehnsucht nach dir meine Tränen fließen.

日本語

おもかげ探して蘇る日は 涙そうそう

寂しくて 恋しくて

君への思い涙そうそう

会いたくて 会いたくて 君への思い涙そうそう



Deutsch

Ich vergesse dich nicht

Einen kurvenreichen Weg gehen

die neu gebornen Sonne und der gelbe Sand, der von einem Traum zum anderen Traum wandert

日本語

君を忘れない

曲がりくねった道を行く

生まれたての太陽と

夢を渡る黄色い砂


二度と戻れない

くすぐり合って転げた日

きっと 想像した以上に

騒がしい未来が

僕を待ってる

Wir können nie wiederzu dem Tag zurückkommen, wo wir uns gegenseitig gekitzelt und uns rumgewälzt haben

Bestimmt wartet auf mich eine geschäftigere Zukunft, als ich mir vorgestellt habe


Ich fühlte, wie ich stärker wurde, wenn du zu mir sagtest: „Ich liebe dich“.

Wir haben eine kleine Freude in unseren Armen gehegt

「愛してる」の響きだけで

強くなれる気がしたよ

ささやかな喜びを

つぶれるほど抱きしめて


Mit schmutziger Hand, schreibe ich Brief on meiner großen Liebe

Obwohl ich dir sagte, dass du sie sofort wegwerfen sollst, ...

こぼれそうな思い

汚れた手で書き上げた

あの手紙はすぐにでも

捨てて欲しいと言ったのに


Ich halte mich mit kaltem Wasser wach, Liebeweil ich ein bisschen schläfrig bin.

Jetzt vergeht die Zeit im handumdrehen

少しだけ眠い

冷たい水でこじあけて

今 せかされるように

飛ばされるように

通り過ぎてく


Ich fühl Liebete, wie ich stärker wurde, wenn du zu mir sagtest : „ Ich liebe dich.“

Irgendwann will ich an dieser Stelle dich nochmal wieder sehen

「愛してる」の響きだけで

強くなれる気がしたよ

いつかまたこの場所で

君とめぐり会いたい


So weit ich auch gehe, ich komme niemals an Liebe

Die Wangen nass von Herzensschnee

Das Lied, das ich, wie ein Teufel, zerschnitten habe, habe ich inBlumenblätter verwandelt, die im Frühlingswind tanzen

どんなに歩いても

たどりつけない

心の雪でぬれた頬

悪魔のふりして

切り裂いた歌を

春の風に舞う花びらに

変えて Uh…


Ich vergesse dich nie Liebe

Einen kurvenreichen weg gehen wir

Bestimmt wartet auf mich eine geschäftigre Zukunft, als ich mir vorgestellt habe

君を忘れない

曲がりくねった道を行く

きっと 想像した以上に

騒がしい未来が

僕を待ってる


Ich fühlte, wie ich stärker wurde, wenn du zu mir sagtest : „ Ich liebe dich.“

Wir haben eine kleine Freude in unseren Armen gehegt

「愛してる」の響きだけで

強くなれる気がしたよ

ささやかな喜びを

つぶれるほど抱きしめて


Mal bin ich gemein, mal bin anständig :

Jedenfalls hab’ ich’s Gefühl zu leben

Irgendwann will ich an dieser Stelle dich nochmal wieder sehen

ズルしても真面目にも

生きてゆける気がしたよ

いつかまたこの場所で

君とめぐり会いたい



Eines Tages habe ich :

’nen Bären getroffen


わ~ピカチュウ :

ちがう、ちがう!

僕は熊だよ!

え~~~!?



Da hat der Bär zu mir gesagt: :

„Gute Frau, renn lieber weg!“


どうして私が :

逃げないといけないの?

いやいや、

この森は

危険だからだよ!

いやいや、

あんたの方が危険よ!!


Oh Gott, jetzt nix wie weg, wie weg :

Oh Gott, jetzt nix wie weg, wie weg


Aber der Bär kam :

hinter mir her,

hinter mir her


Rumpeldi Pumpeldi bumm bumm, :

Rumpeldi Pumpeldi bumm bumm


ストーカーか!? :

付いて来んな!ボケ!!


Gute Frau, warte mal kurz, :

du hast da was vergessen


’nen kleinen Ohrring aus einer :

weißen Muschel oder so


よくも、 あたしの :

イヤリング

盗ったわね!!

ちがうちがう!

君が忘れて行ったんだよ!!

信じてよ!!!


Ach Meister Petz, :

das ist sehr nett





So und jetzt alle zusammen
So und jetzt alle zusammen :

皆で一緒に歌おう


Eines Tages habe ich :

’nen Bären getroffen



Da hat der Bär zu mir gesagt: :

„Gute Frau, renn lieber weg!“


Oh Gott, jetzt nix wie weg, wie weg :

Oh Gott, jetzt nix wie weg, wie weg


Aber der Bär kam :

hinter mir her,

hinter mir her


Rumpeldi Pumpeldi bumm bumm, :

Rumpeldi Pumpeldi bumm bumm


Gute Frau, warte mal kurz, :

du hast da was vergessen


’nen kleinen Ohrring aus einer :

weißen Muschel oder so


Ach Meister Petz, :

das ist sehr nett