1 / 34

Тенденции в развитии и описании грамматики современного немецкого языка

Тенденции в развитии и описании грамматики современного немецкого языка. д.ф.н., проф. Радченко Олег Анатольевич, Московский городской педагогический университет. ПРИЧИНЫ ГРАММАТИЧЕСКИХ ИЗМЕНЕНИЙ. Проблемы с нормированием (см. немецкую орфографическую реформу)

santa
Download Presentation

Тенденции в развитии и описании грамматики современного немецкого языка

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Тенденции в развитии и описании грамматики современного немецкого языка д.ф.н., проф. Радченко Олег Анатольевич, Московский городской педагогический университет

  2. ПРИЧИНЫ ГРАММАТИЧЕСКИХ ИЗМЕНЕНИЙ • Проблемы с нормированием (см. немецкую орфографическую реформу) • Диалектный характер языковой ситуации в Германии. • Американизмы и модные неологизмы. • Влияние языка рекламы, политического жаргона, некачественной журналистики.

  3. Имя существительное: вытеснение родительного падежа • wegen dir, wegen Umbau / Umbaus • gemäß des Protokolls, entsprechend ihrer Anweisungen • einschließlich Porto / Portos • trotz Regen / Regens • Es wird dem Geburtstag mit einem Konzert gedacht. • Wir gedenken den Opfern des alliierten Holocaust. • um dem lauten Gekrächze Herr zu werden

  4. Имя существительное: колебания в использовании артикля • - Colgate, Blendamed, Sensodyne, Elmex, Dentagard – DIE • - Ariel, Omo, Dash, Persil, Lenor – DAS • - Bifi – DIE • - Labello – DER • - Tempo, Kleenex – DAS • Исключения: DER Weiße Riese, DER General, DER Flutschfinger

  5. Имя существительное: колебания в использовании артикля • DAS König unter den Bieren • DER Golf, DER Fiesta (Autos) • DIE Kamel, DIE Prinz (Zigaretten) • DAS Aspirin, DAS Viagra (Packung) vs. DIE Aspirin, DIE VIAGRA (Pille) • DAS Kitkat, Mars, Bounty, Snickers, Milky Way, Twix • das /(seltener) die Baguette, das/der Blackout, das/(seltener) der Blog, der / das Bonbon, die / (süddt.) das Cola, die / (seltener) das Crème fraîche, der / das Curry, der / (österr.) die / (umgs.) das Dress, die / (süddt.) das E-Mail, der / (umgs.) das Event, das / der File, der / das/ /(umgs.) die Joghurt, der /das Ketschup, der /das Laptop, der / das Modem, der / (seltener)das Newsletter, das /der Spray, der / (seltener) das Toast, der /die Tsunami, das / der Zoom

  6. Артикль при заимствованных именах существительных • der Tower, die Royal-Albert-Hall, die London-Bridge • der Place d` Étoile, der Gar de l`Est, der Tour Montparnasse

  7. Множественное число заимствований • Babys, Hobbys, Ladys, Lobbys, Partys, Ponys, Storys, Handys • Teenies, Hippies • FALSCH: Visas, Praktikas, Solis • RICHTIG: Visa/Visen, Praktika, Solos/Soli, Atlanten/Atlasse, Dementis, Foren/Fora, Globen/Globusse, Indizes/Indexe, Klimata/Klimate/Klimas, Kodizes/Kodexe, Kommata/Kommas, Ligen, Niveaus, Opera, Perpetua mobilia, Pharmaka, Plenen, Schemata/Schemen/Schemas, Semikola/Semikolons, Szenarios, Tonika, Universen • Brokkoli, Cappuccino/Cappuccini/ Cappuccinos, Celli/Cellos, Esspreso/Espressi, Espressos, Lire, Mafiosi, Palazzi, Paparazzi, Pizzas/Pizzen/Pizze, Spagetti, Torsi/Torsos, Zucchini

  8. Топонимы и названия жителей • Andorraner, Angolaner, • Bangladescher, Ghanaer, Iraker, Kuweiter, Nigrer, Taiwaner • Ivorer, Madagassen, Monegassen, Venezolaner • Iren/Irländer, Tibeter/Tibetaner, Togoer/Togolesen, Zyprer/Zyprioten • Jemeniten, Laoten • Kongolesen, Burmesen, Nepalesen, • Münsteraner, Hannoveraner, Jeveraner, Oberhausener, Euskirchener, Badener /Badenser, Sachsen-Anhaltiner, Hallenser/Haller • der /das Irak, Iran, Libanon, Jemen, Sudan, Tschad, Kongo • auf / in Kuba, auf/ in Malta

  9. Написание через дефис • Computerbranche, Internetfirma, Onlinedienste • Remote-Rechner, Viren-Patch, Consulting-Unternehmen

  10. Ошибки в склонении имен существительных • Terroristen exekutieren US-Soldat. • Er hat sich auf Köhler als Bundespräsident festgelegt. • Dann bitte ich jetzt unseren nächsten Kandidat zu mir! • Keine Kontoauszüge am Automat! • über den norwegischen Prinz • für den Konfirmand • neue Erkenntnisse über den Höhlenmensch • die Jagd auf den letzten Leopard • die Geheimnisse des Islam • Programm des diesjährigen Festival

  11. Производные существительные • -ler: Hausbesetzler, Unterschichtler, Hinterbänkler, Gewerkschaftler, Vorständler, Verhandler, SPDler, Knastler, Zuchthäusler, Programmler, Kundendienstler, Protestler, Widerständler • -in: die erste weibliche Pilotin, Mitglieder und Mitgliederinnen, Teenager und Teenagerinnen, Faulenzer und Faulenzerinnen, Schwarzfahrerin, Leistungserschleicherin

  12. Мода в словосложении • Modezar, Medienmogul, Medientycoon • Kekskönig, Möbelkönig, Bierkönig, Fliesenkönig, Schlagerkönig, Musikkönigin • Fußballkaiser • Diät-Guru, Theater-Guru, Gitarren-Guru, Pop-Guru, Teppich-Guru, Schuh-Guru, Frisuren-Guru • Literaturpapst • Parteifürst

  13. Имя прилагательное: ложный суперлатив • meiste Kreditkarte • enormst • der perfekteste Moment • die aktuellsten Verkehrshinweise • die optimalste Lösung • die zentralsten Reformen

  14. Ошибочная адъективация наречий • schrittweise Zunahme • teilweise Zunahme • stufenweise Ausbildung • stellenweiser Minderwert

  15. Ошибочное склонение • FALSCH: diesen Jahres, September jenen Jahres • RICHTIG: dieses Jahres, jenes Monats, allen Übels, nächsten Jahres • FALSCH: rosane T-Shirst, lilane Leggins, RICHTIG: rosa, lila, orange, oliv, türkis, ocker, cognac, umbra, chamois, aprikot, azur, bordeaux, curry, ecru, indigo, kaki, magenta, marone, melba, maracuja, terracotta, mint, mauve, pink + farben/farbig

  16. Постпозитивные определения • Entspannung pur, Hass pur, Horror pur, Verbrechen pur • Bargeld sofort, Spargel satt, Köhlschränke neu, Urlaub mediterran, Telefonieren kostenlos + VERSPRECHEN • Spannung total, Liebe total, Fußball total

  17. Производные прилагательныеи наречия • aufhaltbar, ins Unermessbare steigen, nicht akzeptierbar, nicht diskutierbar, kaufbar, ersteigerbar, positiv erinnerbar • erweiterungsfähige Küche, verstellfähiges Regal, tragfähige Kleidung, überholfähige Fahrer, verbesserungsfähige Politiker • jobmäßig, urlaubsmäßig, beziehungsmäßig, notenmäßig, platzmäßig, sicherheitsmäßig

  18. Колебания в использовании соединительного –s- • verfassung(s)gebend • richtung(s)weisend • krieg(s)führend • staat(s)erhaltend

  19. Слитное и раздельное написание • gut aussehend, Dienst habend, Gewinn bringend • FALSCH: Zeit versetzt, Reform orientiert, Computer gestützt, Asbest verseucht • RICHTIG: muskelbepackt, scherbenübersät, kapitalgedeckt, blutüberströmt, hitzebeständig, atemberaubend, sinnentleert

  20. Влияние американского английского на валентность и сочетаемость в целом • Das macht keinen Sinn, Das macht nicht wirklich Sinn • Er hat einen guten Job gemacht • den Tod realisieren • etwas erinnern • Ich denke • nicht wirklich • einmal mehr • Ich bin bequem • Ich rufe dich zurück • Was macht das für einen Unterschied? • in 2007

  21. Редундантная префиксация • abändern / ändern, abklären / klären , anbetreffen / betreffen, abzielen / zielen, aufzeigen / zeigen, ausleihen /leihen, vorankündigen / ankündigen, vorwarnen / warnen, zuschicken /schicken

  22. Парафразирование при помощи tun • Rauchen tu ich schon lange nicht mehr. • Sterben tut jeder irgendwann einmal. • Ich tät dir helfen. • Das tät dir so passen. • Wir täten gern noch was essen. • Ich tu ja von Beeren am liebsten Gelee machen. (umgs) • Was tust du auch immer so spät noch Musik hören? (umgs)

  23. Немецкое продолженное время • Vater ist Fussball am Gucken. Mutter ist die Stube am Saugen. Ich bin die Koffer am Packen. • Ich bin beim Einkaufen. Mutter ist beim Geschirrspülen. Alle sind beim Essen. • Bärte sind im Kommen. Ich war schon im Gehen. • Alle sind am Jubeln. Mein Nachbar war am Verzweifeln. • Ich telefoniere gerade. Ich bin gerade am Telefonieren.

  24. Ошибки в использовании модальных глаголов • Er kündigte an, die Bedingungen für die Arbeit verbessern zu wollen. • Er drohte seinen Chefs, seinen Vertrag nicht verlängern zu wollen. • Er sprach Kerry die Fähigkeit ab, die USA regieren zu können

  25. «Имперфект вежливости» • Sie wollten den Seeteufel, richtig? • Wie war Ihr Name? • Wer bekam den Fisch? • Waren Sie das Schaschlick oder die Currywurst?

  26. Глагольное управление • kosten: das kostet mich nichts. Das kostete die Mannschaft /der Mannschaft den Sieg. • lehren: Sie lehrt ihn das Klavierspiel. Ihm wurde das Fürchten gelehrt. • Da werden Sie geholfen. • Das wird Sie nichts sagen.

  27. Основные формы глаголов • erbleichen –erbleichte – erbleicht • sich erschrecken (Umgs.) – erschreckte sich / erschrak sich, hat sich erschreckt /erschrocken • hauen – hieb (standardspr.) / haute (umgs) – gehauen (standardspr)/ gehaut (mundart.) • heißen – hieß – geheißen (standardspr.) / gehießen (landschaftl.) • anpreisen – pries an – hat angepriesen; ABER: lobpreisen – lobpreiste – hat gelobpreist • saugen – sog – gesogen, ABER: ich saugte Staub, habe Staub gesaugt. • winken – winkte – gewinkt / gewunken (mundartl.) • radebrechen – er radebrecht – radebrechte – hat geradebrecht • schalten – geschalten (?) , gestalten – gestalten (?), baden – gebaden (?) • bescheren – beschor – beschoren (?) • spalten – spaltete – gespaltet / gespalten

  28. «Двойной перфект» и «двойной плюсквамперфект» • Das hab ich schon im Katalog bestellt gehabt. • Mein Arzt hat bei mir einen Check durchgeführt gehabt. • Das hat man mir im Krankenhaus gesagt gehabt. • Schlesien ist nach dem Krieg verloren gegangen gewesen. • Das hatten wir damals so gemacht gehabt. • So was hatte ich mir auch schon gedacht gehabt.

  29. Спряжение англицизмов • designen, recyceln, chatten, simsen, shoppen, mailen, surfen, promoten, canceln, briefen, downloaden, forwarden, voten, updaten, stylen, pixeln, scannen • getuned, getimed

  30. Ложные местоименные наречия • Durch was sind Sie zum Schreiben gekommen? • Bei was zucken Sie denn am häufigsten zusammen? • Mit was beschäftigen Sie sich im Moment? • Da habe ich nichts gegen (norddt.) • Da weiß ich nichts von (norddt.)

  31. Употребление предлогов • an Weihnachten / zu Weihnachten • Konflikt, Streit, Zwist + um / über • ÜBER: Abstimmung, Aufregung, Auseinandersetzung, Beratung, Debatte, Diskussion, Gejammere, Gerede, Gerücht, Gespräch, Gezeter, Lamento, Mutmaßungen, Nachdenken, Rätselraten, Spekulationen, Verhandlungen, Vermutungen, Verwirrung • UM: Affäre, Drama, Gerangel, Gezerre, Krawall, Poker, Prozess, Querelen, Radau, Skandal, Tauziehen, Wirrwarr • auf/bei/in der Arbeit • Sie braucht davon nichts erfahren (umgs.) • nach ALDI /Tschibo/ LIDL/Karstadt • auf Polen/ALDI • beim ALDI/LIDL

  32. Придаточные предложения • weil wir haben auf dich gewartet • weil heute wird es noch kälter • Am Tag, wo der Regen kam • Kennst du den Film, wo… • Man findet kaum noch eine Zeitung, wo …

  33. Использование апострофа • Gelegentlich wird das Genitiv –s zur Verdeutlichung der Grudform des Namens auch durch einen Apostroph abgesetzt. • ZUGELASSEN ALS VARIANTE: • Wie geht’s? / Wie gehts? • Bellini`s Bar / Bellinis Bar • So`n Blödsinn! / Son Blödsinn! • NICHT ZUGELASSEN: • Ich steh im Regen und wart auf dich. • Mach die Tür zu! • Aufs Dach, übers Bett, unterm Tisch, beim Essen, überm Harz • Autos, Babys • DVDs, CDs, LPs, GmbHs • Nichts, rechts, unterwegs • OBLIGATORISCH: • Ku`damm, M`gladbach, D`dorf, Lu`hafen • Hans` Mutter, Max` Cousine, Grass` Romane, Ringelnatz‘ Gedichte

  34. СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!

More Related