1 / 23

Quelle formation (contenus et modalités) proposer aux professeurs pour les mettre en mesure de construire et de développ

Session de formation de formateurs ou de personnes ressources dans les Sections européennes ou de langues orientales CIEP 10, 11, 12 octobre 2005 Formation et interdisciplinarité.

sabin
Download Presentation

Quelle formation (contenus et modalités) proposer aux professeurs pour les mettre en mesure de construire et de développ

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Session de formation de formateurs ou de personnes ressources dans les Sections européennes ou de langues orientales CIEP 10, 11, 12 octobre 2005Formation et interdisciplinarité Quelle formation (contenus et modalités) proposer aux professeurs pour les mettre en mesure de construire et de développer la synergie visée? Atelier 3 Atelier 3 - octobre 2005

  2. Une proposition construite autour de trois modules de formation • Module 1 : une découverte mutuelle par la mise en tandem et le croisement des regards (2 jours) • Module 2 : pratiques d’enseignement et enjeux interculturels (3 jours) • Module 3 : dimensions européennes et internationales (2 jours) Atelier 3 - octobre 2005

  3. Deux parcours de formation • En formation initiale : 3 modules obligatoires • En formation continue : modules à la carte • Cette formation constitue une préparation à l’obtention de la certification complémentaire pour les enseignants Atelier 3 - octobre 2005

  4. Modalités communes aux trois modules • Des binômes de stagiaires • Des pratiques de formation interactives • Des productions communes Atelier 3 - octobre 2005

  5. Des axes transversaux • Décentrage culturel et professionnel • Enrichissement linguistique • Logique d’évaluation • Notion de projet Atelier 3 - octobre 2005

  6. Module 1: Une découverte mutuelle par la mise en tandem et le croisement des regards • Publics visés Les professeurs enseignant une DNL, les collègues linguistes des LEG, LP, LT et collèges • Objectif Mettre en confiance les partenaires en confrontant les pratiques d’enseignement et d’apprentissage afin de créer une synergie Atelier 3 - octobre 2005

  7. Mise en œuvre • Phase 1 Travail à partir d’une lecture attentive et croisée des programmes de chacune des disciplines partenaires • Phase 2 Mise en activité des stagiaires en binôme autour de contenus variés et pouvant être appropriés par les deux disciplines; Découverte et confrontation des outils propres à chaque discipline. Atelier 3 - octobre 2005

  8. Phase 3 Mettre en évidence les problèmes à examiner à l’issue de ce travail commun - Quels sont les enjeux du choix d’un support, de son authenticité : textes, vidéogrammes, audiogrammes, documents iconographiques, statistiques, situations professionnelles… - Quelles situations d’apprentissage? Quelle place pour l’oral en relation avec les exigences du CECRL? Quels types de tâches? Quel type d’oral? Quelle place pour la trace écrite? Quelles évaluations? - Quelle est l’identité de ma discipline ? De l’autre discipline? Comment appréhender un décentrement pédagogique commun aux deux partenaires et mettre en évidence l’existence de blocs communs partagés? Atelier 3 - octobre 2005

  9. Conclusion du module 1 Un module de découverte de l’interdisciplinarité inhérente au fonctionnement des sections européennes Un module de réflexion sur les exigences, les contenus et les méthodes spécifiques à l’ enseignement d’une discipline dont le véhicule est une langue étrangère Un module qui invite à des approfondissements Atelier 3 - octobre 2005

  10. Module 2 : pratiques d’enseignement et enjeux interculturels • Publics visés : les enseignants désireux d’approfondir le travail réalisé dans le module 1; les enseignants déjà actifs dans ces sections et désireux de réfléchir à leurs pratiques Atelier 3 - octobre 2005

  11. Objectifs • Poser les bases d’un bloc de références partagées (connaissances et approches) • Sensibiliser les stagiaires aux pratiques de communication en langue étrangère à partir d’objets disciplinaires • Bâtir une culture et un langage communs Atelier 3 - octobre 2005

  12. Élements d’une mise en oeuvre - 1/ Comment préparer une séquence? - Faire le point sur les passages obligés d’une démarche didactique dans chaque discipline et les confronter. - Construire des progressions croisées afin de dégager des pistes communes possibles à développer dans le cadre du cours. - Identifier ce qui relève de la préparation des élèves à la maitrise de certains outils langagiers et de stratégies dans le cadre du cours de langue en partenariat avec la DNL - Collaborer dans le choix des supports et des outils utilisés Atelier 3 - octobre 2005

  13. 2/ Quelles sont les stratégies de communication dans le cadre d’un cours de DNL? - Les outils à mobiliser pour comprendre un message oral ou écrit en langue étrangère ayant des contenus spécifiques (repérage, identification des mots, notions, fixation et mémorisation, inférence…) - Les outils à utiliser pour s’exprimer oralement (réponses au questionnement, interactivité, reformulation, prise de parole en continu…) en mobilisant les lexiques et structures appropriés Atelier 3 - octobre 2005

  14. - Les outils à ne pas négliger: le silence et l’erreur - Quels outils pour préparer l’évaluation en cours de formation et l’évaluation finale spécifique? Écouter, comprendre, s’exprimer, argumenter, débattre, se tromper, se taire… les apprentissages d’un acteur social Atelier 3 - octobre 2005

  15. 3/ Quelle place pour la trace écrite - Dans le cadre du stage faire réaliser une formalisation écrite par les stagiaires en binôme pour clarifier les idées dans le cadre d’un travail sur un thème ou un objet relevant de la DNL (mise en activité des stagiaires sur des supports différents). - Conduire les stagiaires à s’interroger par ce biais sur la place et la gestion de la trace écrite dans un cours de DNL. Atelier 3 - octobre 2005

  16. 4/ Un traceur interculturel -A partir du programme des deux disciplines sélectionner les supports aptes à faire surgir l’interculturel et opérer un décentrement - Ne pas négliger le fait que l’interculturel débute avec les approches simultanées d’un objet par deux disciplines - Travailler sur les notions et concepts qui renvoient à des contenus différents dans les deux langues Atelier 3 - octobre 2005

  17. Conclusion du module 2 - La langue conduit-elle à modifier les pratiques orales, les stratégies de communication et la gestion de la classe ? - La langue a-t-elle véritablement été le véhicule des concepts spécifiques à la DNL? - La langue a-t-elle conduit à modifier la définition des concepts de la DNL? - Comment se manifeste la plus-value du travail en binôme DNL/LV ? Atelier 3 - octobre 2005

  18. Module 3: Les dimensions européennes et internationales dans l’enseignement • Publics visés : Les enseignants désireux d’approfondir le travail réalisé dans les modules 1 et 2; les enseignants déjà actifs dans ces sections et désireux de réfléchir à leurs pratiques. • Objectif : Montrer que la langue de la section est un outil pour appréhender et approfondir la dimension européenne et internationale Atelier 3 - octobre 2005

  19. Élements d’une mise en oeuvre 1/ Travailler sur les représentations - Quelle est l’image du pays cible dans les manuels de la langue et dans ceux de la DNL? 2/Où se trouve l’Europe dans les programmes? Où peut-on y faire référence implicitement ? Où peut-on la faire apparaître? - Appréhender le problème dans sa complexité. Atelier 3 - octobre 2005

  20. 3/ Examiner l’identité des champs disciplinaires dans les différents pays, le statut des disciplines et leur place dans le cursus scolaire - Appréhender la construction des savoirs dans une autre culture - Créer des liens et mettre en oeuvre des partenariats - Attitudes et cultures professionnelles (représentations du métier, pratiques d’orientation et d’évaluation, gestion de l’espace et de la distance, gestuelle…) 4/ Se transporter dans le cadre étranger et découvrir sur place. - Stage à l’étranger en pratique accompagnée, identifier les approches didactiques et les pratiquer, réfléchir à l’empathie et à ses limites Atelier 3 - octobre 2005

  21. 5/ Informer sur les outils à disposition: • Portfolio européen des langues et CECRL • Europass • CV européen • Programmes de la Commission européenne (Erasmus, Comenius, Leonardo, Grundvigt, Arion…) • Programmes de coopération inter-régionale Atelier 3 - octobre 2005

  22. Conclusion du module 3 - Souligner les enjeux formatifs et interculturels d’un tel enseignement - Montrer que la langue n’est pas un instrument neutre dans la construction de la pensée et des savoirs - Montrer qu’une telle pratique conduit à mettre en perspective son propre enseignement dans toutes ses dimensions Atelier 3 - octobre 2005

  23. Conclusion générale - Une formation en 3 modules complémentaires, parcours complet de formation initiale et susceptibles aussi de répondre séparément à différents types de besoins en formation continue - Une formation qui vise par la confrontation de disciplines à développer une réflexion épistémologique - Une formation qui tend à libérer les acteurs, enseignants et élèves, du complexe de l’imperfection pour mieux les aider à se perfectionner Pour l’atelier 3: les rapporteurs Atelier 3 - octobre 2005

More Related