Unit 16 Comprehensive Abilities through Comparative Studies. By PYSH. 1. 汉英语言类型对比 2. 汉英语义对比 3. 汉英句法对比 4. 汉英语体风格对比 5. 汉英语篇衔接对比 6. 汉英修辞对比 . 1. 汉英语言类型对比. I. Comparative Studies of Chinese & English at Macroscopic Levels. 汉语 Analytic language 语法关系主要不是通过词本身的形态来表达，而是通过虚词、词序等手段来表达。
Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.
Unit 16Comprehensive Abilities through Comparative Studies
The mastery of a foreign language is a long-term task that entails constant efforts. So is translation. A conscientious translator should learn to develop and enhance various abilities, among others, language sensibility, contextual analysis, logical thinking, etc. One of the effective ways of ability development is to compare translated versions and the originals with a critical eye, so as to develop good taste and acquire a keen sense of distinguishing right from wrong.