Multilingualism in Europe,
This presentation is the property of its rightful owner.
Sponsored Links
1 / 31

Multilingualism in Europe, policy and some case studies PowerPoint PPT Presentation


  • 93 Views
  • Uploaded on
  • Presentation posted in: General

Multilingualism in Europe, policy and some case studies. Cor van der Meer Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Fryske Akademy Conference Kazakhstan 16-17 April, 2013. Overview.

Download Presentation

Multilingualism in Europe, policy and some case studies

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Presentation Transcript


Multilingualism in europe policy and some case studies

Multilingualism in Europe,

policy and some case studies

Cor van der Meer

Mercator European Research Centre on

Multilingualism and Language Learning

Fryske Akademy

Conference Kazakhstan 16-17 April, 2013


Multilingualism in europe policy and some case studies

Overview

  • Fryslân and the Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning

  • Multilingualism in Europe

  • Some case studies


Multilingualism in europe policy and some case studies

Visit Chinese delegation, November 2010


Multilingualism in europe policy and some case studies

Well-known outside Fryslân


Frisian in frysl n netherlands

Frisian in Fryslân (Netherlands)

  • Autochthonous minority language

  • Western Germanic language

  • Fryslân has 640,000 inhabitants

  • 55% has Frisian as mother tongue (= 350.000 speakers)

  • BUT: Frisian is successful as second language:

  • 65% can read Frisian;

  • 74% can speak Frisian;

  • 94% comprehends Frisian.


Multilingualism in europe policy and some case studies

Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning

  • Platform in Europe and beyond

  • Information/documentation and Research Centre.

  • Funded by the Province of Fryslân and the municipality of Ljouwert/Leeuwarden.


Multilingualism in europe policy and some case studies

Mercator’s activities

  • Research

  • Publications & databases

  • Network of Schools

  • Conferences & seminars

  • Projects

  • Q&A service


Multilingualism in europe policy and some case studies

Fields of research

  • Added value of multilingualism and multilingual education.

  • New technologies; distant language (and culture) learning.

  • Application of the CEFR and the ELP in Europe.

  • Informal learning and promotion of reading in families & households.


Multilingualism in europe policy and some case studies

Publications

  • Research reports

  • Articles

  • Newsletters

  • Regional dossiers series

  • - > 40 language descriptions

  • - Update every 5-8 years

  • - Online available


Multilingualism in europe policy and some case studies

www.networkofschools.eu


Projects

Projects

  • Mercator Network of Language Diversity Centres

  • MELT: Multilingual Early Language Transmission

  • EUNoM: The European Universities’ Network on Multilingualism

  • More Languages, More Opportunities

  • Added Value of Multilingualism

  • Language Rich Europe

  • Poliglotti4.eu


Study visits

Study Visits


European values

European Values

  • Non discrimination

  • Mutual respect & understanding

  • Right on Education in mother tongue


Multilingualism in europe policy and some case studies

European Perspective

  • European Union

  • - Lisbon treaty: EU shall respect diversity in religion, culture & language

  • - Communication on Multilingualism (M+2)

  • Council of Europe

  • - CRMLS

  • - FCNM


Context

Context

  • Multilingualism is a declared goal of the European Commission

  • Barcelona goal: mother tongue + 2 foreign languages

  • There are many activities in the field of multilingualism

  • Strategic framework for European co-operation in Education and Training (ET 2020)


Reference document of the european commission

Reference document of the European Commission

  • The Council conclusions for European co-operation in Education and Training ("ET 2020")

  • New skills for new jobs

  • New technologies, innovation and creativity

  • Key skills – computers, reading, maths, natural sciences

  • Early leavers from education and training, immigrants, learners with special needs


Et 2020 4 strategic goals

ET 2020 – 4 STRATEGIC GOALS

  • Realise lifelong learning and mobility

  • Improve quality and efficiency of education and training

  • Promote equality, social cohesion and active citizenship

  • Promote innovation and creativity – including entrepreneurial spirit – at all levels of education and training


Indicators and benchmarks until 2020

INDICATORS AND BENCHMARKS UNTIL 2020

  • Part of early leavers from education and training should be <10%

  • At least 95% of children aged between 4 and the legal school entrance age should get a preschool education

  • Pay special attention to: mobility, employability, foreign language acquisition (mother tongue + 2)


Multilingualism in europe policy and some case studies

Why bilingual education?

  • Right on education in mother tongue

  • Pedagogical development

  • Social integration

  • Cultural participation

  • Language maintenance


European languages

European languages

State languages: English, Spanish, French, Dutch

Immigrant minority languages: Turkish, Arabic

Sign languages

Regional or minority languages

Unique Minority Languages

Minority Languages with a kin-state


Multilingualism in europe policy and some case studies

Education in Fryslân

Visit Kazakh delegation February 2010


Multilingualism in europe policy and some case studies

Trilingual education in Fryslân (1)

  • Model used:

  • - Group 1-6: 50 % Frisian, 50 % Dutch

  • - Group 7-8: 40 % Frisian, 40 % Dutch, 20% English

  • Systematic use of Frisian, Dutch and English as a medium of instruction.

  • Interactive language education


Multilingualism in europe policy and some case studies

Trilingual education in Fryslân (2)

  • Results:

  • - Good quality of Frisian

  • - Results of Dutch at the same level at the end of grade 8 as all other pupils in the Netherlands

  • - Results for English slightly better, but not significantly


Education in the basque country

Education in the Basque Country

Percentage of pupils in the three language school models

(Gorter & Cenoz, 2011)


Frisian and basque compared

Frisian and Basque compared

  • Both receive legal support

  • Both have problems in the production of educational materials

  • Limited availability of qualified teachers

  • Effects of Globalisation: immigration, tourism, new technologies of communication (social media)

  • Strong demand for English from parents


Unique and cross border languages

Unique and Cross-border languages

  • Differences:

    Orientation and possibly in tensions

  • Similarities in ambitions:

    Peaceful, mutual respect

  • Every child: two mother tongues +2


Cross border languages

Cross border languages

  • German in Italy

    • Teacher training

    • Teaching materials,

      • Only partly shared with

      • kin states


Good practice

Good Practice

  • Swedish in Finland

    • Teacher Training

    • Teaching material

    • Good co-operation


Recommendations

Recommendations

  • Two mother tongue education

  • Two-way language learning

  • Common minimum European standards

  • Receptive bi-lingualism

  • A-symmetry in conversation

  • Devolvement of power

  • Explore new ICT technologies


Conclusions

Conclusions

  • Same problem area’s everywhere

  • There is no overall solution

  • There are good practices available

  • New opportunities with ICT

  • If you need more information, please visit our website www.mercator-research.eu


Multilingualism in europe policy and some case studies

www.mercator-research.eu

[email protected]

Mersi dit

Tak

Danke

Thank you

Dzãczi

Haristo

Tige tank

Hvala

Teşekkür ederim

Köszönöm

Ful toank


  • Login