1 / 21

Verslas ir mokslas bendradarbiauja. Tarptautinės galimybės

Verslas ir mokslas bendradarbiauja. Tarptautinės galimybės. Daiva Krasauskaitė Mokslo, inovacijų ir technologijų agentūra www.mita.lt. DE ŠIMT VALSTYBIŲ DIRBA KARTU. Baltijos jūros regiono programa. „BSR Stars“ programa skirta inovacijų, tarptautinių klasterių ir MVĮ tinklų plėtrai.

risa
Download Presentation

Verslas ir mokslas bendradarbiauja. Tarptautinės galimybės

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Verslas ir mokslas bendradarbiauja. Tarptautinės galimybės Daiva Krasauskaitė Mokslo, inovacijų ir technologijų agentūra www.mita.lt

  2. DEŠIMT VALSTYBIŲ DIRBA KARTU

  3. Baltijos jūros regiono programa • „BSR Stars“ programa skirta inovacijų, tarptautinių klasterių ir MVĮ tinklų plėtrai. • Programos siekiai: • visapusiškai išnaudoti regiono inovacinį ir mokslinių tyrimų potencialą • stiprinti regiono konkurencingumą • užtikrinti ekonominį augimą ir naujų darbo vietų kūrimą plečiant tarptautinį bendradarbiavimą inovacijų politikos bei klasterių, MVĮ tinklų srityse

  4. Baltijos jūros regiono programos MITA veiklos Projektas „Star Dust“ Projektas „Science Link“ Finansavimo priemonė „Inovacijų ekspresas“

  5. Projektas „Stardust“ Projekto tikslas: Plėtojant tarptautinį bendradarbiavimą sukurti kritinę masę pasaulinio lygio inovacijų ir verslo centrų BJR, siekiant padidinti regiono patrauklumą ir konkurencingumą pasaulyje Pasinaudojant esamomis stiprybėmis ir turimomis kompetencijomis, susiejant esamą mokslinių tyrimų aplinką, klasterius ir MVĮ tinklus į tam tikrus globaliai pirmaujančius mokslinių tyrimų ir inovacijų centrus per tarptautinius inovacinius projektus, kurie ir sudaro StarDust esmę.

  6. Projektas „Stardust“ • Projekte dalyvauja 34 partneriai ir • 33 asocijuoti partneriai iš 10 Baltijos jūros regiono valstybių • Projektą „StarDust“ sudaro 5 pilotiniai projektai, apimantis: • švariąsias technologijas • ateities energetiką • gerovę ir sveikatingumą • ateities transportą • skaitmeninį verslą ir paslaugas

  7. StarDust– pilotinis projektas Marchain Projekto tikslas – plėtoti verslo, žinių ir kompetencijų pagrindu paremtą virtualią komunikavimo ir bendradarbiavimo aplinką, apjungiant nacionalinius jūrinius klasterius į vieningą komunikavimo ir verslo paramos infrastruktūrą bei tokiu būdu siekiant pagerinti jūrinio transporto tiekimo tinklus, efektyvumą ir konkurencingumą Part-financed by the European Union (European Regional Development Fund and European Neighbourhood and Partnership Instrument)

  8. StarDust– pilotinis projektas Mobile Vikings Projekto tikslas – kurti naujus verslo ir inovacijų modelius, paskatintus vartotojų (angl. userdriven) ir paklausos (angl. demanddriven). Lyderiaujančios telekomunikacijų ir mobiliųjų ryšių įmonės bendradarbiauja kuriant naujus produktus ir paslaugas Part-financed by the European Union (European Regional Development Fund and European Neighbourhood and Partnership Instrument)

  9. StarDust– pilotinis projektas Active for Life Projekto tikslas – kurti ir diegti inovatyvius, pasaulyje konkurencingus ir efektyvius tarptautinių paslaugų modelius bei verslo koncepcijas, siekiant palaikyti ir pagerinti gyvenimo kokybę bei užtikrinti senstančios populiacijos dalies įsitraukimą į aktyvų visuomeninį gyvenimą Part-financed by the European Union (European Regional Development Fund and European Neighbourhood and Partnership Instrument)

  10. StarDust–pilotinis projektas Clean Water Projekto tikslas – stiprinti vandens apsaugą, naudojant naujas ir inovatyvias technologijas, produktus ir paslaugas. Projekte numatoma pasiekti ES standartais nustatytą chemikalų (REACH) lygį Vodokanale (Rusija), kuris yra Baltijos jūros pagrindinis taršos šaltinis Part-financed by the European Union (European Regional Development Fund and European Neighbourhood and Partnership Instrument)

  11. StarDust– pilotinis projektas Comfort in Living Projekto tikslas– plėtoti klasterį, paremtą žinių ir patirties pasikeitimu/apsikeitimu, atsižvelgiant į kultūrinius, gyvenimo būdo, žinių ir tradicijų skirtumus regiono šalyse. Sukurti naujus modelius ir produktus – „patogus gyvenimas aktyviems žmonėms“ Part-financed by the European Union (European Regional Development Fund and European Neighbourhood and Partnership Instrument)

  12. StarDust pilotinių projektų partneriai • “MarChain” vadovaujantis partneris – Klaipėdos mokslo ir technologijų parkas (LT), Marine Systems Institute of Tallinn University (EE), Turku University (FI), WTSH-Maritime Cluster (DE), Maritime Academy Gdynia (PL) ir Swedish Maritime Forum (SE) • “Mobile Vikings”vadovaujantis partneris – Region Skane (SE) su Mobile Heights (SE), Latvian IT Cluster (LV), Oresund IT (DK), Hermia(FI) irVisorių informacinių technologijų parkas (LT) • “Active for Life” vadovaujantis partneris – Culminatum Innovation (FI), Aalborg University (DK), BioCon Valley (DE), Bendruomenių santykių konsultantai (LT) ir New Tools for Health (SE) • “Clean Water”vadovaujantis partneris – Lahti Science and Business Park(FI), Kauno technologijos universitetas (LT), Institute of Oceanology (PL) ir Sustainable Sweden Southeast (SE) • “Comfort in Living Concepts”vadovaujantis partneris – IDC West Sweden(SE), Art Academy of Latvia (LV), VšĮ Pietų Lietuvos verslo kooperacijos centras (Modernių namų kūrimo klasterio koordinatorius) (LT) irThe Faculty of Wood Technology, Poznan University of Life Science (PL) Part-financed by the European Union (European Regional Development Fund and European Neighbourhood and Partnership Instrument)

  13. Rezultatai • Sustiprintas tarptautinis bendradarbiavimas • Padidintos MVĮ augimo galimybės • Išugdytos naujos kompetencijos ir žinios • Sėkmingai įgyvendinti 5 pilotiniai projektai • Pagerintas tarptautinis žinių ir technologijų perdavimas • Padidintas BJR patrauklumas • Naujų investicijų pritraukimas

  14. Projektas „Science Link“ • Projekto tikslas – supažindinti pramonės įmones su projekte dalyvaujančių tyrimų infrastruktūrų galimybėmis • Projektas SCIENCE LINK siekia sukurti nacionalinių atstovų tinklą Baltijos jūros regione, kuris skirtas informuoti, konsultuoti ir remti potencialius dalyvius. • Projekto strateginis tikslas yra pasiūlyti išskirtines galimybes atlikti eksperimentus ir privačiam sektoriui, įskaitant mažas ir vidutines įmones. Pagrindiniai sektoriai, galėsiantys pasinaudoti Europos didelio masto tyrimų infrastruktūra yra: • Farmacija – biotechnologija; • Mikroelektronika – ryšiai; • Cheminės medžiagos – plastikai; • Buitinė chemija ir kosmetika, • Maistas; • Transportas; • Statybinės medžiagos.

  15. Projektas „Science Link“ • Projekto partneriai • SCIENCE LINK projektas apima didelio masto tyrimų infrastruktūras neutronų ir fotonų srityje (DESY, HZG, HZB, MAX-lab, PNPI) Baltijos jūros regione, kurie siūlo tyrimų galimybes, mokymus ir konsultacijas. • Šio projekto koordinatorius yra DESY (Vokietija), vienas didžiausių dalelių katalizatorių gamintojų pasaulyje. • Projekte dalyvauja 8 Baltijos jūros regiono valstybės • Danija, Švedija, Suomija, Estija, Vokietija, Lietuva, Latvija, Lenkija, Rusija (asocijuotas partneris)

  16. Projektas „Science Link“ • Šiuo metu yra paskelbtas trečiasis kvietimas teikti paraiškas • pasinaudoti didelio masto tyrimų infrastruktūromis, teikiančiomis sinchrotroninę spinduliuotę ir neutronus moksliniams tyrimams ir technologijų plėtrai (MTEP). • Be tyrimų, šiose infrastruktūrose teikiamos šios paslaugos: • Potencialių dalyvių konsultavimas mokslinių tyrimų galimybių klausimais „Science link“ projektą koordinuojančiose nacionalinėse institucijose bei projekte dalyvaujančiose mokslo institucijose. • Pagalba ruošiantis ir atliekant eksperimentus tyrimų infrastruktūrose, siekiant efektyviai išnaudoti paskirtą sklaidos laiką (angl. „beam time“). • Pagal susitarimą, pagalba analizuojant duomenis ir interpretuojantrezultatus.

  17. Finansavimo priemonė „Inovacijų ekspresas“ Bendras, „BSR Stars“ programos koordinuojamas kvietimas „Inovacijų ekspresas“ skirtas klasteriams arba mažų ir vidutinių įmonių tinklams kuriantiems inovacijas Kvietimas paskelbtas 2013 m. vasario 1 d. galioja iki 2013 m. gegužės 31 d. „Inovacijų eksprese“ dalyvauja ir finansavimą skirs šios Baltijos jūros regiono šalys Lietuva, Danija, Suomija, Islandija, Norvegija ir Švedija.

  18. Kas gali dalyvauti? • Pareiškėjas turi būti juridinis asmuo, atstovaujantis klasterį arba MVĮ tinklą • Pareiškėjas yra įsikūręs valstybėje, kurioje yra „Inovacijų ekspreso“ finansuojančioji institucija (FI) • Siūloma veikla turi apimti ne mažiau kaip 3 MVĮ dalyvavimą. Didesnio MVĮ skaičiaus dalyvavimas labai rekomenduojamas. • Paraiškos turi būti teikiamos su klasteriu ar MVĮ tinklu bent iš 1 kitos valstybės (tiek BJR, tiek kitų).

  19. Remiamos veiklos • Bendradarbiavimas ir trumpi susitikimai • Viešinimas • Seminarai ir pažintinės kelionės • Tarpsektorinės klasterių veiklos • Klasterių vystymo strategijos kūrimas

  20. Finansavimas Lietuvos biudžetas siekia 120 000 Lt Planuojamas finansavimo intensyvumas – iki 60 proc. Papildomas (top-up) finansavimas iš Šiaurės Ministrų Tarybos bus skiriamas projektams, kuriuose dalyvauja konsorciumai iš bent 2 finansavimą teikiančių BJR šalių (iš kurių 1 turi būti Šiaurės šalis) - iki 10 000 EUR projektams, kuriuose dalyvauja 2 teikiančių finansavimą BJR šalių, dalyviai - iki 15 000-20 000 EUR projektams, kuriuose dalyvauja 3 ir daugiau teikiančių finansavimą BJR šalių, dalyvių

  21. Sekite mūsų naujienas www.mita.lt!

More Related