1 / 17

Monika Bucior Grupa projektowa: 3

Monika Bucior Grupa projektowa: 3. Trener: Jolanta Martinez. Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki. After brow s ing some major newspapers and websites pick the ads that suit the best you r key competences.

reed-zamora
Download Presentation

Monika Bucior Grupa projektowa: 3

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Monika Bucior Grupa projektowa: 3 Trener: Jolanta Martinez Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki

  2. After browsing some major newspapers and websites pick the ads that suit the best your key competences. The next step is to apply for the job. Now you need to make a draft of your Rosume submited for the position you are applying for. The goal of this document is to prove how your qualifications or skills fit most closely the job you want. In a resume the most important information should usually come first. Po przeglądnięciu niektórych gazet, ogłoszeń w internecie, wybierz te które najbardziej odpowiadają twoim kompetencjom. Następnym krokiem jest prośba o pracę. Teraz musicie przekonać pracodawcę, że to wy jesteście najbardziej odpowiedni na to stanowisko. Celem CV jest pokazanie przyszłemu pracodawcy że to wasze kwalifikacje są najlepsze. Robisz to wysuwając na pierwszy plan doświadczenie, osiągniecia, edukację i zręczność. Najważniejsze informacje przedstawiamy jako pierwsze. Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki

  3. Dear Sir Sir or Madam, I am writing in response to yourjob offer placed in the advertisement, which was published in “Western Journal”. I am very interested in it and would like to apply for the position of journalisI have just completed an English course. Moreover, I speak Russian fluenty. I have worked with different kinds of people, including adolescents. I give an impression of reliability and friendliness in all my deeds. I always keep my head in emergency and find it very easy to co-operate with other people.t. Szanowni Państwo, Piszę w odpowiedzi na Pana/ Pani ogłoszenie, które było zamieszczone w „Dzienniku Zachodnim” , dotyczące oferty pracy. Jestem nią bardzo zainteresowany i chciałbym ubiegać się o stanowisko dziennikarza. Właśnie ukończyłem kurs angielskiego, ponadto płynnie rozmawiam w języku rosyjskim. Pracowałem z różnymi typami ludzi, włączają osoby niepełnoletnie. We wszystkich moich poczynaniach sprawiam ważenie osoby rzetelnej i przyjacielskiej. Jestem zawsze przygotowany na różne ewentualności i z łatwością nawiązuję współpracę z innymi ludźmi. Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki

  4. In addition, I am a creative person with big imagination and thousands of ideas in one minute. This makes me a suitable person to work as a journalist. I am extremely dedicated to my work and always try to do my best. For all these reasons, I believe I would have much to contribute and would certainly acquit myself well of my duties. Dodatkowo jestem osobą kreatywną posiadam ogromna wyobraźnię i mnóstwo pomysłów. To czyni mnie odpowiednim kandydatem do pracy w charakterze dziennikarza. Jestem niezwykle oddany swojej pracy i zawsze staram się wykonać ją jak najlepiej. W związku z powyższym wierzę, iż będę miał wiele do zaoferowania i z pewnością dobrze wywiąże się ze swoich obowiązków. Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki

  5. I would be very grateful if I could be asked for coming for the interview. I am enclosing the names of two referees from Warsaw whom you can contact for further information. I am looking forward to hearing from you. Your faithfully, Byłbym bardzo zobowiązany, gdyby zaproszono mnie na rozmowę kwalifikacyjną. Dołączam nazwiska dwóch osób z Warszawy, które mogą wystawić mi referencje i do których można się zwrócić o dalsze informacje na mój temat. Z niecierpliwością czekam na odpowiedź. Z poważaniem, Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki

  6. A LETTER OF APPLICATION FOR A JOB Dear Mrs. Whrite, I am writing to apply for a Job in your restaurant. I am twenty years old and I am a student of Fine Arts in Poznań. I would like to come to London to learn the English language and get to know people and culture of the country. I am planning to spend there months from Julyto September. I would like to work so as to be able to earn some money for my studies. I have got some experience in a job of a barman as well as a waiter. I have worked in two pubs in Poland for six months. I have been trained in making drinks and serving the customer. I am a very friendly person. I easily make friends and acquaintances. I am outgoing and open tothe others. I am also hard working and reliable. I know English well enough to be able to talk to others. I have heard about your club from a friend, who worked there last summer. His name isJohn Smith. He told me that you like employees from Poland and that working in your club is really nice and fun. Please, be so kind and consider my application. My phone number is 909090909.I am available every day except Friday. I well be in London from 30th of June and I hope to meet you at the interview. Yours faithfully, LM Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki

  7. CURRICULUM VITAE Robert Khan Data urodzenia 29 Kwiecień 1985 Narodowość Brytyjczyk Obecny adres 27 Keats Roand, London SER4 Tel.: 020 8088 8965 Poprzedni adres 247 Newmarket Road, Norwish NR4 1TE Tel.: 01603 44931443 Edukacja 2004-2007 tytuł licencjata BA Studia Biznesowe - Chelsea School of Business 2001-2003 Norwich School, egzamin maturalny; ekonomia (5), matematyka (4), historia (3) 1997-2001 Norwich School Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki

  8. Work History: Jan-June 2006 Work placement, Atherton Consultant I played an intergal part in a team of consultants working on IS projects. This position required familiarity with networking solutions and Web design and involved liaising with a client`s parent company in Germany. July-Sept 2005 Vacation Trainee, Jardine, Write & Partners I coordinated on office reorganization project. DOŚWIADCZENIE Styczeń-luty 2006 Miejsce pracy – Doradca Atherton, pełniłem ważną funkcję w zespole doradców pracujących nad IS projektami. To stanowisko wymagało znajomości projektowania stron internetowych i współpracy z klientami firmy nadzorującej w Niemczech. Lipiec-Wrzesień 2005 Tymczasowy staż, koordynowanie reorganizacyjnego projektu biurowego. Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki

  9. 2003-2004 sprzedawca, odpowiedzialny za zarządzanie wystawy sprzętu obozowego na zewnątrz. Prowadziłem program szkolenia językowego dla członków działu.Odpowiedzialne stanowiska:2005-2006 prezydent związku studenckiego, reprezentowałem ponad 400 członków w spotkaniach wydziału i organizowałem konferencje z przedmówcami. 2005 i obecnie kapitan drużyny squasha, prowadzę sesje treningowe i jestem odpowiedzialny za organizowanie meczy i motywowanie drużyny. 2003-2004 Sales Assistant, Kaufhaus das Westens, I was responsible for managing the oudoor exhibition of camping equipment. I ran a language training programme for members for of the department Position of responsibility 2005-2006 President of CSB Students Union I represented over 400 member in faculty meetings and organized and chaired conferences with visiting speakers. 2005 to present Captain ofCSB Squash Team I run training sesions and am responsible for organizing matches and motivating the team. Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki

  10. EXAMPLE QUESTIONS FROM A JOB INTERVIEW Why do you want to work here? To answer this question you must have researched the company. Reply with company`s attributes as you see them. Cap your answer with reference to you belief that the company can provide you with a stable and happy work environment – and that such an atmosphere would encourage your best work. Dlaczego chcesz pracować tu? Aby odpowiedzieć na to pytanie musisz zebrać informacje na temat firmy. Odpowiedz wskazując atrybuty firmy jakie ty widzisz. Twoja odpowiedź powinna odnosić się do przekonania że dana firma może dostarczyć ci stabilne i szczęśliwe środowisko pracy – i że taka atmosfera zachęca cię do pracy. Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki

  11. Powiedz jak odczuwasz swój postęp do chwili obecnej? To pytanie nie jest zaadresowane wyłącznie do tego by ustalić twoją wiedzę. To również ocena twojej własnej wartości. Bądź pewny, nie sprawiaj wrażenia, że już zrobiłeś swoją najlepszą pracę. Spraw, by przeprowadzający rozmowę sądził, że widzisz każdy dzień jako okazję, by uczyć się i ta firma ci przy tym pomoże. How do you feel about your progress to date? This question is not geared solely to rate your progress it also rates your self-esteem. Be positive, yet do not give the impression you have already done your best work. Make the interviewer believe you see each day as an opportunity to learn and contribute, and that you see the environment at this company as conducive to your best efforts. Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki

  12. What you like to be doing five years from now? The safest answer contains contains a desire to be regarded as true professional and team player. As far promotion, that depends on finding a manager with whom you can grow. Of course, you will ask what opportunities exist within the company before being any more specific. Co chciałbyś robić za pięć lat? Najbezpieczniejsza odpowiedź zawiera pragnienie byś był uważany za prawdziwego profesjonalistę i gracza zespołowego. Na jakim stanowisku to zależy od kierownika, z którym możesz się rozwijać. Oczywiście zapytasz jakie okazje istnieją ku temu w firmie. Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki

  13. Tell my about yourself? If the context isn`t clear, you need to know more about the question before giving an answer. Whichever director your answer ultimately tokes be sure that it has some relevance to you professional qualities, such as honesty, integrity, being a team player, or determination. For example, if you choose “team player” you can tell a story about yourself outside work – perhaps as a member of sports team – that also speaks volumes about you at work. Powiedz coś o sobie? Jeśli kontekst nie jest jasny, musisz przewyższyć wiedzą o pytaniu przed dawaniem odpowiedzi. Twoja odpowiedź ostateczna powinna być pewna, ze to ma jakiś związek z pracą, o którą się ubiegasz. Również powinieneś odnosić się do jednego albo więcej swoich osobistych kluczowych atrybutów, takich jak: uczciwość, integralność, bycie graczem zespołowym, albo determinacja. Na przykład, jeśli wybierasz gracza zespołowego możesz powiedzieć historię o sobie poza pracą – może jako członek ekipy sportowej – to również mówi dużo o twojej pracy. Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki

  14. What is your greatest strength? Isolate high points from your background and build in a couple of your key personal qualities, such as pride in your work, reliability and the ability to stick with a difficult task, yet change course rapidly when required. Jak myślisz co jest twoim największym atutem? Odizoluj dotychczasowe osiągnięcia i wbudowuj parę twoich kluczowych osobistych umiejętności, takich jak duma z twojej pracy, solidarność i umiejętność radzenia sobie z trudnymi sytuacjami. Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki

  15. What are you looking for in your next job? You want a company where your talents and experience will allow you to contribute to their business. Avoid saying what want the company to give you; you must say what you want in terms of what of you can give to your employer. Czego oczekujesz po swojej nowej pracy? Chcesz pracować w firmie, gdzie twoje talenty i doświadczenia pozwolą wesprzeć finansowo przedsiębiorstwo. Unikaj mówienia czego oczekujesz od firmy, ona ci to da, musisz mówić co ty masz do zaoferowania swojemu pracodawcy. Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki

  16. Why do you want to live your current job?? Or Why did you leave your last job? You should have an acceptable reason for leaving every job you have held but if you don’t pick one of the six acceptable reasons from this employment industry CLAMPS formula: 1.Challenge: you weren`t able to grow professionally. 2.Location: the journey to work was unreasonably long. 3.Advancement: there was nowhere for you to go. 4.Money: you were underpaid for your skill and contribution. 5.Pride: or prestige: you wanted to be with a better company. 6.Security: the company was not stable. Dlaczego chcesz zostawić swoją obecną pracę? Albo Dlaczego zostawiłeś swoją obecną pracę? Powinieneś mieć dopuszczalny powód zastawienia każdej pracy, jednak jeśli nie masz powinieneś wybrać jeden z sześciu dopuszczalnych powodów.: 1 Wyzwanie: nie mogłeś się rozwijać 2. Lokalizacja: dojazd do szkoły był nadmiernie długi. 3. Awans: nie był możliwy. 4. Pieniądze: nie otrzymywałeś pełnego wynagrodzenia za swoje umiejętności i wkład pracy. 5. Duma albo prestiż: chciałeś być z lepszą firmą. 6. Bezpieczeństwo: firma nie była stabilna. Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki

  17. Do you have any questions? Almost, this is a sign the interview is drawing to a close, and that you have one final chance to make an impression. Remember the adage: people respect what you inspect, not what you expect. Create question from any of the following: 1.Find out why the job is open, who it last and what happened to him or her ?? How many people have held this position in the last couple of years? 2.To whom would you report? Will you get the opportunity to meet that person? 3.Where is the job located? What are the travel requirements, if any?? 4.What type of training is required and how long is it?? 5.What are the realistic chances for growth in the job? Where are the opportunities for greatest growth within the company. Czy masz jakiekolwiek pytanie? Prawie zawsze, to znak ze masz jedną ostatnią szansę, by sprawić dobre wrażenie. Przypomnij sobie powiedzenie: Ludzie szanują co sprawdzasz, a nie czego oczekujesz. Tworzysz pytania np.: 1. Dowiedz się, dlaczego praca jest wolna, kto przedtem miał to stanowisko i co się z nim stało? Ilu ludzi utrzymało to stanowisko w ostatnim czasie. 2. Czy będzie okazja spotkać tę osobę? 3. Gdzie praca jest zlokalizowana ?? czy jest konieczność dojazdu? 4. Jakie szkolenia są przeprowadzane i jak często? 5. Czy są realistyczne szanse dla rozwoju w pracy? Co firma ma najbardziej rozwijającego się? Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki

More Related