1 / 8

A vizsolyi Biblia

A vizsolyi Biblia. 1590 - 2010. Idén lesz 420 éve annak, hogy 1590. július 20-án fejezték be a Borsod-Abaúj-Zemplén megyei Vizsoly ban a Károli Gáspár és munkatársai által fordított Bibliának, a 16. századi magyar nyelv páratlan dokumentumának a nyomtatását. Előzmények.

quinta
Download Presentation

A vizsolyi Biblia

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. A vizsolyi Biblia

  2. 1590 - 2010 • Idén lesz 420 éve annak, hogy 1590. július 20-án fejezték be a Borsod-Abaúj-Zemplén megyei Vizsolyban a Károli Gáspár és munkatársai által fordított Bibliának, a 16. századi magyar nyelv páratlan dokumentumának a nyomtatását.

  3. Előzmények • A gönci lelkész 1586-ban, miután feleségét és gyermekeit a pestisjárvány idején elvesztette, nekikezdett a Biblia teljes fordításának. • A Bibliát először a 15. században, a huszita felkelés idején fordították magyarra, de nyomtatásban nem jelent meg, és csak korai másolatai maradtak fenn. • Az első nyomdába került fordítás Komjáthy Benedek Az Szent Pál levelei magyar nyelven című munkája volt 1533-ban, ezt követte Sylvester János Új Testamentuma 1541-ben.

  4. Fordítási munkálatok • A nagy feladathoz Mantskovit Bálint e célból Vizsolyba telepített nyomdája Németalföldről új betűket kapott, a papírt Lengyelországból hozták. • A nyomtatást 1589. február 18-án kezdték, és másfél év múlva, 1590. július 20-án fejezték be. • A szedőknek négy és fél millió betűt kellett a papíron elhelyezniük. A nyomtatás már a fordítás alatt megkezdődött, a frissen elkészült részeket szinte laponként vitte a futár Göncről Vizsolyba.

  5. „Fizikai jellemzők” • 2412 oldal • 6 kilogramm súly • két kötet, nyolcszáz példány • A főcímlapon a megjelenés idejeként 1590. január 10. olvasható. • Károli a nagy mű megjelenése után egy évvel Nagykárolyban meghalt.

  6. Példányszám, ár • Az eredeti kiadásból 52 példány maradt fenn, közülük 24 külföldön van. • Három példány az Országos Széchényi Könyvtárban található, egyet Sárospatakon, egyet a vizsolyi templomban őriznek. • A művet 1981-ben megjelentették külön e célra készített papíron, hasonmás kiadásban. Huszonnyolcezer példány a borsos ár ellenére rövid idő alatt elfogyott. • Az eredeti példányok eszmei értéke felbecsülhetetlen; 2003 novemberében a vizsolyi Biblia egy szinte teljesen sértetlenül fennmaradt kötete 12 millió forintért kelt el egy könyvárverésen.

  7. Bűnügyi históriák • A mű sajnálatos módon a lapok bűnügyi rovatában is szerepelt az elmúlt években: • 2002. február 10-én a vizsolyi református templomból ellopták az ott őrzött eredeti példányt. • Az eltulajdonított kincset 2003 szeptemberében Komáromban, egy elhanyagolt épületben egy tartály alatt, fóliába csomagolva megtalálták. • A tolvajok börtönbüntetést kaptak, a könyv pedig visszakerült eredeti helyére.

  8. Történelmi jelentősége • A vizsolyi Biblia nemcsak a magyar reformáció megerősödését és a könyvnyomtatás meghonosodását, hanem a magyar irodalmi nyelv tökéletesedését is jelentette. • Károli fordítását kisebb változtatásokkal közel háromszáz kiadásban nyomtatták újra. A magyar irodalmi nyelv alakulására gyakorolt hatása szinte felmérhetetlen. • Ma is a legnépszerűbb bibliafordítás magyar területen, javított kiadásaival együtt ez a legtöbbször megjelent magyar könyv.

More Related