1 / 58

ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА. МІЖПРЕДМЕТНИЙ ТРЕНІНГ МАГІСТЕРСЬКОЇ ПРОГРАМИ «УПРАВЛІННЯ МІЖНАРОДНИМ БІЗНЕСОМ». Панченко Є.Г. д.е.н., професор Петрашко Л.П. к.е.н., доцент. Основна концептуальна установка .

portia
Download Presentation

ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА МІЖПРЕДМЕТНИЙ ТРЕНІНГ МАГІСТЕРСЬКОЇ ПРОГРАМИ «УПРАВЛІННЯ МІЖНАРОДНИМ БІЗНЕСОМ» Панченко Є.Г. д.е.н., професор Петрашко Л.П. к.е.н., доцент

  2. Основна концептуальна установка • – це опора на типи мислення, що притаманні менеджерам взагалі, і міжнародним менеджерам зокрема.

  3. ТИПИ МИСЛЕННЯ: • РЕФЛЕКСИВНЕ МИСЛЕННЯ – управління власною особистістю • АНАЛІТИЧНЕ МИСЛЕННЯ – управління компанією • ПРИРОДНЄ МИСЛЕННЯ – управління оточуючим середовищем • КОЛЕКТИВНЕ МИСЛЕННЯ - управління відносинами • ДІЮЧЕ МИСЛЕННЯ – управління змінами.

  4. Основна педагогічна установка • це думаюча аудиторія.

  5. Основна педагогічна ціль • навчити правильно оцінити власний потенціал та розширити свої можливості в розумовому, аналітичному, колективному, діючому і природному підході до роботи.

  6. Мета: • узагальнення теоретичних знань, застосування наявного досвіду та навичок для формування цілісного уявлення про основні напрями та інструменти крос-культурного менеджменту і нарощування на цій основі конкурентоспроможності випускників на етапі обрання чи уточнення ними сфери майбутньої професійної міжнародної управлінської діяльності.

  7. Об’єкти моделювання: Різноманітні організаційні форми ведення міжнародного бізнесу: • підприємства (організації), що здійснюють окремі види міжнародної економічної діяльності • транснаціональні корпорації • професійні асоціації (союзи, спілки)

  8. Об’єкти моделювання: • регіональні, галузеві та міжгалузеві регулятивно-управлінські органи • органи державного управління (у частині регулювання міжнародної економічної діяльності суб’єктів бізнесу ) • міжнародні економічні організації (урядові та неурядові)

  9. Основні завдання • Опанування навичок діагностування та обґрунтування пропозицій щодо розвитку корпоративної культури і корпоративної соціальної відповідальності міжнародних компаній в умовах формування глобального менеджменту; • Формування сучасних крос-культурних підходів щодо вибору і використання ефективних поведінкових моделей та сценаріїв міжнародних ділових переговорів.

  10. Методична структура тренінгу Тренінг включає наступні чотири етапи: • організаційний; • проблемний; • змістовий; • підсумковий.

  11. Організаційний етап (1год.) • презентація тренінгу та індивідуальних завдань; • ознайомлення із критеріями оцінювання результатів тренінгової роботи.

  12. Проблемний етап (1год.) • ознайомлення кожної команди з матеріалами тренінгу (індивідуальними результатами досліджень під час переддипломної практики та розробками кафедри, основними літературними джерелами); • формулювання основних проблем тренінгу та методів їх розв’язання.

  13. Змістовний етап(6) • виконання чотирьох блоків тренінгових завдань.

  14. Підсумковий етап • ознайомлення із загальними результатами міжпредметного тренінгу.

  15. Етапи міжпредметного тренінгу Організаційний 1година Проблемний 1 година Змістовний 6 годин Підсумковий Тренінгові заняття Міні-лекції (модерація заняття) Презентація завдань (знання, досвід, обмін вміннями) Кейси (знання, досвід) Ділова гра (моделювання крос-культурної переговорної поведінки) Дискусії (обговорення питань, визначених тематикою тренінгу) Тема Блок І Блок ІІ Самостійна підготовка (обов’язкова література) і Домашні завдання (польові дослідження – звіт про результати дослідження) Підведення підсумків5 Оцінки учасників тренінгу (критерії оцінювання) Вступ до міжпредметного тренінгу

  16. ПРОГРАМА МІЖПРЕДМЕТНОГО ТРЕНІНГУ • БЛОК 1 АНКЕТУВАННЯ МІЖНАРОДНИХ КОМПАНІЙ • Практичне завдання «Діагностика корпоративної культури міжнародної компанії» • Практичне завдання “Корпоративна соціальна відповідальність міжнародної компанії”

  17. ПРОГРАМА МІЖПРЕДМЕТНОГО ТРЕНІНГУ • БЛОК 2 МІЖНАРОДНІ ПЕРЕГОВОРИ • Тренінгове заняття « Моделювання крос – культурної переговорної поведінки» • Тренінгове заняття « Ділові крос – культурні переговори» • ПІДВЕДЕННЯ ПІДСУМКІВ

  18. Практичне завдання № 1 « ДІАГНОСТИКА КОРПОРАТИВНОЇ КУЛЬТУРИ МІЖНАРОДНОЇ КОМПАНІЇ» • ПРОГРАМА • Міні – лекція «Діагностика корпоративної культури» • Домашнє завдання • Міні – презентація • Підведення підсумків

  19. Практичне завдання № 1 СУТЬ ДОМАШНЬОГО ЗАВДАННЯ : • Діагностика корпоративної культури міжнародної компанії : позиціювання корпоративної культури в системі менеджменту міжнародної компанії, виявлення і оцінка елементів корпоративної культури, визначення сильних та слабких її сторін.

  20. Практичне завдання № 1 ТЕХНОЛОГІЯ ВИКОНАННЯ: • Проведення опитування працівників компанії за визначеними методиками 1, 2 (додаток 6, 7 ) • Обробка матеріалів опитування • Формалізація результату • Підготовка міні – презентації ( інтерпретація результату)

  21. Практичне завдання № 1 ІНСТУМЕНТИ: (додатки 6,7) • Короткі описи методик 1 та 2 • Анкета 1. 2 • Інструкція щодо обробки анкетування • Зразок формалізації результату • Вільна форма презентації результатів дослідження

  22. Практичне завдання № 1 ЗВІТ ПРО РЕЗУЛЬТАТИ ДОСЛІДЖЕННЯ : • Набір заповнених анкет за визначеною методикою • Результати анкетування у визначеній формі • Вільна форма висновків (інтерпретація результатів дослідження )

  23. Практичнезавдання №2 • Заповнення анкети “Корпоративна соціальна відповідальність компанії ” • Звіт про соціальну діяльність компанії (за останні три роки)

  24. ТРЕНІНГОВОГО ЗАНЯТТЯ №1 • «МОДЕЛЮВАННЯ КРОС – КУЛЬТУРНОЇ ПЕРЕГОВОРНОЇ ПОВЕДІНКИ»

  25. ТРЕНІНГОВОГО ЗАНЯТТЯ № 7 • ПРОГРАМА • Міні – лекція «Культурна різноманітність та її сучасні виміри» • Ділова гра «Моделювання крос – культурної переговорної поведінки» • Правила гри • Домашнє завдання • Міні - презентація • Моделювання крос – культурної переговорної поведінки • Підведення підсумків

  26. ТРЕНІНГОВОГО ЗАНЯТТЯ № 1 • СУТЬ ДОМАШНЬОГО ЗАВДАННЯ : • Вивчення звичаїв, традицій та практики ведення бізнесу в конкретних країнах світу ( Мексика, Естонія, США, Бангладеш, Туреччина, Франція, Росія, Японія, Великобританія ). Структура завдання: коротка характеристика країни, національні особливості встановлення контакту з зарубіжним партнером, комунікацій, невербальної поведінки в бізнесі, відношення до статусу, влади, часу і графіків, бізнес – протоколу і етикету, культури та корупції, висновок – визначення моделі крос – культурної поведінки в бізнесі, джерела інформації.

  27. ТРЕНІНГОВОГО ЗАНЯТТЯ № 1 • ТЕХНОЛОГІЯ ВИКОНАННЯ: • Збір та вивчення інформації • Структуризація інформації • Формалізація результату згідно вимог оформлення • Підготовка міні – презентації ( інтерпретація результату)

  28. ТРЕНІНГОВОГО ЗАНЯТТЯ № 1 • ІНСТУМЕНТИ: • Лекційні матеріали та інші джерела інформації • Міні – лекція «Презентація»

  29. ТРЕНІНГОВОГО ЗАНЯТТЯ № 1 • ЗВІТ ПРО РЕЗУЛЬТАТИ ДОСЛІДЖЕННЯ : • Визначена форма результатів дослідження згідно вимог

  30. ТРЕНІНГОВОГО ЗАНЯТТЯ № 2 • « ДІЛОВІ КРОС – КУЛЬТУРНІ ПЕРЕГОВОРИ» • ПРОГРАМА • Лекція «Міжнародні ділові переговори» • Кейс « Як укладаються міжнародні угоди» • Підведення підсумків

  31. ТРЕНІНГОВОГО ЗАНЯТТЯ № 2 СУТЬ ЗАНЯТТЯ : • Аналіз та оцінка визначеної ситуації щодо крос – культурних помилок учасників міжнародних ділових переговорів

  32. ТРЕНІНГОВОГО ЗАНЯТТЯ № 2 • ТЕХНОЛОГІЯ ВИКОНАННЯ: • Вивчення та структуризація інформації • Заповнення технологічної карти крос – культурних помилок • Підготовка міні – презентації ( інтерпретація результату)

  33. ТРЕНІНГОВОГО ЗАНЯТТЯ № 2 • ІНСТУМЕНТИ: • Лекційні матеріали та інші джерела інформації • Технологічна карта крос – культурних помилок

  34. ТРЕНІНГОВОГО ЗАНЯТТЯ № 2 ЗВІТ ПРО РЕЗУЛЬТАТИ ДОСЛІДЖЕННЯ : • Заповнена на занятті технологічна карта крос – культурних помилок

  35. Кейс «Як укладаються угоди» ПРИКЛАД • ( Кейс адаптовано Карт П., Фокс К. Преодоление культурных различий: Практическое руководство по международному деловому общению / Пенни Карт, Крис Фокс. – Пер. с англ. И.Гаврилова. – М.:ФАИР – ПРЕСС, 2005. – 224 с.)

  36. ТЕХНОЛОГІЧНА КАРТА КРОС – КУЛЬТУРНИХ ПОМИЛОК

  37. КРИТЕРІЇ ОЦІНЮВАННЯ

  38. ДІЛОВА ГРА “МОДЕЛЮВАННЯ КРОС – КУЛЬТУРНОЇ ПЕРЕГОВОРНОЇ ПОВЕДІНКИ”

  39. Основна мета • Засвоєння та систематизація звичаїв та традицій міжнародного бізнесу • Визначення моделі крос – культурної поведінки на міжнародних переговорах для бізнесменів конкретної країни.

  40. Визначення моделі культурних цінностей Комунікації Стиль переговорів Модель крос – культурної поведінки на міжнародних переговорів Культура і корупція Бізнес – протокол, етикет, гендерна політика Стиль спілкування Блок – схема гри

  41. Основні завдання: • Визначити культурні цінності зарубіжного партнера • Встановити основні методи комунікацій • Виявити стиль переговорів • Обрати ефективні комунікації • Деталізувати бізнес – протокол, етикет та гендерну політику • Уточнити практику неетичної поведінки • Узагальнити модель крос – культурної переговорної поведінки зарубіжного партнера

  42. ЕТАП 1 Визначення моделі культурних цінностей 1. ОРІЄНТАЦІЯ КУЛЬТУРИ ВЕДЕННЯ БІЗНЕСУ 4. СТУПІНЬ ЕКСПРЕСИВНОСТІ 2. СТАТУС, ІЄРАРХІЯ, ВЛАДА, ПОВАГА 3. ЧАСОВА ОРІЄНТАЦІЯ

  43. КАРТКА ГРАВЦЯ №1  Гра Група - _____ Країна - ________ Прізвище - _________________

  44. Висновок Міжпредметний тренінг ЦЕ початок зміни технологій навчання. Велика частина визначених програмою тренінгу технологій крос – культурного менеджменту була апробована на семінарських, практичних заняттях з нормативних дисциплін, що викладаються в розрізі магістерської програми, в наукових роботах аспірантів кафедри.

  45. Міжнародна магістерська програма з практичного управління • www.impm.org

  46. Додаток №1 Результатиіндивідуальних досліджень: Зміст • Виконання практичного заняття №1 “Діагностика корпоративної культури міжнародної компанії” • Виконання практичного заняття №2 “Корпоративна соціальна відповідальність міжнародної компанії ” • Завдання до тренінгового заняття № 1 «Моделювання крос – культурної переговорної поведінки»

  47. Додаток №2 1 2 Характеристика об’єктів переддипломної практики Прізвище, ім’я та по батькові Назва компанії (організації)_________________________________ юридична адреса _______________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________ телефон, факс, e-mail __________________________________________ _____________________________________________________________ Профіль діяльності компанії (організації)_____________________ _____________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________ Статус компанії (організації) на зарубіжних ринках і на ринку України …

  48. Додаток №5 СТАНДАРТ МІНІ – САМОПРЕЗЕНТАЦІЇ ТРЕНІНГОВОГО ЗАНЯТТЯ № 1 ”МІЖНАРОДНА КОНКУРЕНТОСПРОМОЖНІСТЬ” ВИПУСКНИКА ПРОГРАМИ УПРАВЛІННЯ МІЖНАРОДНИМ БІЗНЕСОМ

  49. Додаток №5 (продовження) • Міні – презентація в групі • Кожний учасник групи проводить свою міні – презентацію тривалістю 3 – 5 хвилин за визначеною формою, яка розкриває його як професіонала і як особистість. Після міні – презентації учасникам надається можливість коротко відповісти на питання інших учасників і викладача.

  50. Додаток №5 (продовження) • Формат міні – презентації в групі: • Прізвище, ім’я, по – батькові • Освіта • Професійний і кар’єрний досвід • Найбільш значні кар’єрні досягнення • Хоббі, захоплення

More Related