190 likes | 313 Views
Institut für Slawistik SE 515.319: B/K/S im Vergleich mit dem Mazedonischen und Russischen Branko Tošović. Das mazedonische doppelte Objekt und seine Entsprechungen im BKS und Russischen. Udvojen objekat u Makedonskom i odgovarajući oblici u B/K/S-u i Ruskom. Referentin: Jelena Te šić
E N D
Institut für Slawistik SE 515.319: B/K/S im Vergleich mit dem Mazedonischen und Russischen Branko Tošović Das mazedonische doppelte Objekt und seine Entsprechungen im BKS und Russischen Udvojen objekat u Makedonskom i odgovarajući oblici u B/K/S-u i Ruskom Referentin: Jelena Tešić Datum: 22. Mai 2013
Lične (personalne) zamjenice (B/K/S) • Zamjenice mijenjaju imenske riječi. • Zamjenice su promjenjiva vrsta riječi. • Lične zamjenice ja, ti i on imaju singular i plural. • Zamjenice ja i ti služe za sva tri roda a zamjenica on se razlikuje po rodu. • Oblici ličnih zamjenica mogu biti naglašeni (akcentivani) ili nenaglašeni (neakcentovani).
Akcentovani i neakcentovani oblici Akcentovani oblici se uzimaju: • kad je na zamjenici sila govora. Ako vama ne kaže neće nikome. • sa prijedlozima: k, iz, od, pred, s, bez itd. • iza veznika a, i Osim tih slučajeva upotrebljavaju se kraći oblici.
Lične zamjenice (Ruski) - Личные местоимения
Udvojen objekat • Lične su zamjenice (i povratna zamjenica) zadržale posebne oblike za dativ i akuzativ (koriste se u sklopu sa prijedlozima [prepozicijama] i za druge padeže). • Postoje duge i kratke forme zamjenica.
Dugi i kratki oblik zamjenice Duga forma se koristi: • posle prijedloga Лилијана, со тебе зборувам. • u eliptičnim rečenicama Кого го бараш? –Тебе! • u kombinaciji sa kratkim oblikom (udvojeni objekat).
Udvojen objekat • Udvojavanje objeta je spcifičnost makedonskog jezika. Primjeri: Го поздравам пофесорот. – Njega pozdravljam, profesora. (Ihn begrüße ich, den Professor.) Му благодарам на колегата. – Zahvaljujem se njemu, kolegi. (Ich danke ihm, dem Kollegen.)
Udvojen objekat • Udvojen objekat se pojavljuje kada je zamjenica u rečenici naglašena. Го барам него. – Njega tražim. Ја гледам неа. – Nju gledam. Мене ништо не ми кажа. – Meni ništa nije rekao. (Ako se ne naglašava, koristi se samo kratka forma.)
Udvojen Objekat • Objekat u akuzativu se udvaja kada se radi o imenskoj sintagmi koja je opredijeljna ili kada je ime u pitanju. Го гледам човекот. Ја гледам жената. • U suprotnom se ne koristi. Гледам човек надвор. – Gledam (jednog) čovjeka napolju.
Udvojen objekat • Objekat u dativu se uvijek udvaja. Му давам на човекот. – Му давам на (еден) човек. Не му реков ништа на Иван(а).
Redoslijed riječi • Kratka forma zamjenice stoji uvijek ispred glagola (osim kod imperativa i gerundiuma). • Negacije не, čestica дали, upitne zamjenice (i sl.) nalaze se uvijek ispred. • Ako imamo dvije kratke forme stoji dativ ispred akuzativa.
Udvojen objekat • U B/K/S-u: u dijalektima (npr. u čakavski)
Literatura • Bojić, Vera; Oschlies, Wolf (1984): Lehrbuch der mazedonischen Sprache. München: Sagner (Slavistische Beiträge, 175). • Bošnjaković, Žarko (1986): Makedonski jezik. Čitanka, rečnik, gramatika. Novi Sad: Filozofski fak. • Kirschbaum, Ernst-Georg (2001): Grammatik der russischen Sprache. 1. Aufl. Berlin: Volk-und-Wissen-Verl. • Maretić, T. (1963): Gramatika hrvatskoga ili srpskoga književnog jezika. 3. Aufl. Zagreb: Matica Hrvatska.
Literatura • Silić, Josip; Pranjković, Ivo (2005): Gramatika hrvatskoga jezika. Za gimnazije i visoka učilišta ; [sintaksa, morfologija, fonologija]. Zagreb: Školska Knjiga. • Stevanović 1950: Стевановић, Михаило. Ђаковачки говор. In: Српски дијалекτолошки зборник. Књига ХI. S. 1–152.