1 / 72

圖書館國際合作交流 Library International Cooperation and Exchange

圖書館國際合作交流 Library International Cooperation and Exchange. 輔仁大學圖書資訊學系 97 學年度第 2 學期. 授課教師 ( Instructor ). 廖秀滿( Dr. Shiow-Man Liao ) , Armande Liao 學歷:英國城市大學( City University London )資訊學系博士 現職:國家圖書館出版品國際交換處編輯 Email: liao53@ncl.edu.tw. 您對本課程的期望?. 對本課程的認識? 本課程將帶给您什麼樣的專業知識?

orsin
Download Presentation

圖書館國際合作交流 Library International Cooperation and Exchange

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. 圖書館國際合作交流Library International Cooperation and Exchange 輔仁大學圖書資訊學系97學年度第2學期

  2. 授課教師(Instructor) • 廖秀滿(Dr. Shiow-Man Liao), Armande Liao • 學歷:英國城市大學(City University London)資訊學系博士 • 現職:國家圖書館出版品國際交換處編輯 • Email: liao53@ncl.edu.tw

  3. 您對本課程的期望? • 對本課程的認識? • 本課程將帶给您什麼樣的專業知識? • 期望與建議?

  4. 課程目標(Course Learning Objectives) • 了解圖書館國際合作交流之重要性。 • 掌握圖書館國際合作交流之範疇。 • 熟悉圖書館國際合作交流實務。 • 具備規劃圖書館國際合作交流方案之知能。 • 思考數位時代圖書館國際合作交流之發 展趨勢。

  5. 課程大綱 (Course Outline) • 圖書館國際合作交流的定義、必要性/重要性、內涵、發展趨勢及目標。 • 出版品國際交換。 • 出版品寄存。 • 圖書館國際組織及會議。 • 圖書館學術會議/座談會/研習班。 • 國際書展。 • 外賓接待。 • 人員互訪/交換館員。 • 學者專家演講。

  6. 課程大綱(Course Outline) • 獎助研究。 • 網站合作建置。 • 館藏數位化合作。 • 數位參考服務。 • 合作編目/書目建置 • 合作編輯/出版/翻譯。 • 合作協議簽訂。 • 英文信函撰寫。 • 圖書館國際形象/國際禮儀。

  7. 授課方式(Teaching Method) • 講授:了解圖書館國際合作理論與實務。 • 摘要報告:配合課程指定閱讀1至2篇英文 文獻並撰寫摘要報告。 • 專題討論及個案研究:指定圖書館國際合作交流領域專題撰寫報告,並於課堂中進行簡報並交流。

  8. 學習成效評量方式(Student Evaluation) • 平時考核:採不定期點名方式瞭解學生出席狀況,列入平時成績;另課堂中參與討論也列入評量(占學期成績20%)。 • 摘要報告:為加強英文閱讀能力,學生將配合課程閱讀一至二篇英文文獻並撰寫摘要報告(占學期成績20%)。 • 期中期末報告:就老師指定之專題進行,包括課堂分享及書面報告,報告成績做為期中、期末考試成績(各占學期成績30%)。

  9. 參考書目(References) • 出版品國際交換研究:中美國家圖書館之比較/李筱眉著。初版。臺北市:文史哲,民88。 • 出版品國際交換的探討=A study on international publications exchange program/顧潔光著。初版。臺北市:國立臺灣博物館,民89。 • 國際交換論——國際文獻交換研究/俞國琴著。上海:復旦大學出版社,2007年。 • 國際出版物交換手冊/弗朗斯.范維卡爾登編;王培章譯。第一版。北京市:中國對外翻譯出版公司,1988。

  10. 參考書目(References) • 中外圖書交流史/彭斐章主編。第1版。長沙市:湖南教育出版社,1998。 • 外文圖書採選工作/李偉,朱碩峰、顧犇編。北京:華藝出版社,2001。 • Handbook on the international exchange of publications/edited on behalf of IFLA by Kirsti Ekonen, Päivi Paloposki and Pentti Vattulainen. 5th completely new ed. München: K.G. Saur,c2006.

  11. 圖書館國際合作交流 • 定義(Definition) • 必要性 & 重要性(Necessity & Significance) • 內涵(Scopes) • 發展趨勢(Trends) • 目標(Goal)

  12. 定義(Definition) • 國際合作(International cooperation) • Establishment of joint agreements, programs, policies, and laws between two countries/institutions etc. • 國際交流(International exchange) • Exchange of publications, staff, services, technologies, facilities, knowledge, skills, etc. • For mutual benefits • Short-term or long-term relationship

  13. 必要性& 重要性(Necessity & Significance) • 全球化下,國際合作交流能推動圖書館自身的快速發展,並與世界專業領域接軌。 • 充分與高層次的國際合作交流評鑑圖書館是否為一流圖書館的重要指標。 • 參與國際競爭的重要活動:不論是已開發國家或發展中國家,都需要通過國際合作交流獲得和利用先進的科學、技術、管理、人才和物質資源。

  14. 必要性& 重要性(Necessity & Significance) • Increase & enrich library resources • Enhance Reader/technical Services • Facilitate staff professional knowledge & skills • Establish/Expand the international partners • Promote the image of libraries and their countries • Worldwide exposure of the development of librarianship in Taiwan • Others ???

  15. 內涵(Scopes) • Library collection: publication exchange; depository library • Library human resource: exchange of librarians; mutual visit; foreign visitors • Library technical services: cooperative cataloging; establishment of library standards/rules. • Library reader services: cooperative reference service

  16. 內涵(Scopes) • Digital cooperation: collection digitization • Establishment of web resources & databases • Participate in international activities • International associations/organizations/society • International conference (symposium; seminar; forum, etc.) • Book exhibition (book fair) • Hold a book donation

  17. 內涵(Scopes) • Speech/Lecture • Workshop • Cooperative research • Cooperative publishing/translation • Grants/Scholarship

  18. 發展趨勢(Trends) • 最近幾年圖書館國際合作交流的發展方向有下列特色: • 逐漸由單向式發展為相互需求的雙向交流。 • 以多種和多樣化的方式進行。 • 朝向國際性的合作計畫:如合作研究、合作建置資料庫、網站合作建置、成果分享等。 • 循平等互惠、優勢互補的原則,共同分擔風險、資源共享。 • 規模和層次不斷提升。

  19. 目標(Goal) • 促進圖書館創新 Promote library’s innovation • 來自圖書館間相互學習和借鑒 • 促進一國圖書館事業的持續發展

  20. 出版品國際交換International Exchange of PublicationsFebruary 26, March 5, 2009

  21. Definition • 「出版品國際交換是一種契約或安排,協議交換雙方隸屬不同國家,彼此承諾給予出版品,這項契約僅基於雙方共識,原則上沒有固定公式。」--UNESCO, Handbook on the International Exchange of Publications, 2nd ed. 1956.

  22. Definition • “The international exchange of publications is a form of international scientific and cultural co-operation.” • “It promotes the free flow of ideas and scientific information among institutes belonging to different nations in virtue of a formal contract or a free arrangement whereby the parties concerned give one another publications in printed form or reproduced in some other way.” • “This contract is based solely on the mutual consent of the parties; it is not, in principle, subject to any formula and may be embodied in an informal letter; what is important is that both parties should execute the agreement.” • Handbook on the international exchange of publications/edited on behalf of IFLA by Kirsti Ekonen, Päivi Paloposki and Pentti Vattulainen. 5th completely new ed. München:K.G. Saur,c2006.

  23. History of International Exchange of Publications • 出版品國際交換源起於歐洲。 • 1694年 法國皇家圖書館(現為法國國家圖書館),建立「複本交換」的範例,獲得許多珍貴書籍,尤其是英文、德文書刊。 • 1697年 中國和法國進行首次圖書交換。 • 18世紀前半,大學間進行大規模論文交換。1740-1750年間,歐洲大學建立大學聯盟,交換彼此出版品。

  24. 國際交換議定方式 • Official • Signing of an intergovernmental agreement. • Designate a specific library to take care of the exchange affairs. • Non-official • Establishment of exchange relations between higher education institutions, academic, scientific, research institutes, etc. • Bilateral agreements; multilateral conventions; general cultural conventions

  25. 出版品國際交換公約 • 全球國際交換公約 • 1886年制定完成的布魯塞爾公約(The Brussels Convention)是第一個出版品國際交換公約,由美國國會圖書館 ( US Library of Congress )發起的。 • 二次大戰後,有不符識用之困難。 • 1958年UNESCO 於第十屆大會通過兩項公約:「出版品國際交換公約」(Convention 1: Convention Concerning the International Exchange of Publications)和「官方出版品與公牘國際交換公約」(Convention 2: Convention Concerning the Exchange of Official Publications and Government Documents Between States) --這兩項公約被視為圖書館間交換合作的共同法則。

  26. 出版品國際交換公約 • 區域國際交換公約 • 1902年墨西哥美洲國家公約(the Inter-American Convention of Mexico City) • 1936年布宜諾斯艾利斯美洲國家公約(the Inter-American Convention of Buenos Aires) • 促進簽署國相互瞭解 • 此兩公約依據布魯塞爾公約增刪條款而成

  27. 出版品國際交換公約 • 文化協定/公約 (Cultural Agreement/Convention) • 協定或稱「協議」 • 通常是雙邊協定,或是特定團體間的協議 • 關於一般文化交流事務的協議,包括對出版品國際交換的條款。 • 1945年的阿拉伯聯盟公約(The Arab League Convention) • 1953年的馬德里公約(The Madrid Convention) • 前兩者屬多邊協定

  28. Significances of Exchange • 交換是圖書館採訪工作的一種管道。 • 國際交換是圖書館建立及發展外文館藏的重要來源之一。 • 節省購書經費。 • 是文獻共建共享的有效措施之一。 • 是國際間圖書館合作(cultural co-operation)的重要形式之一。 • 是機構間,特別是對發展中國家釋出善意的一項方式。 • 能讓本國出版品在全球傳播。

  29. Characteristics of Exchange • 收受者 • 解決無法購買的難題 • 補充購買之不足 • 特殊專門資料與灰色文獻的蒐集

  30. 國際交換的出版品 • 以類型分: • Academic Publications(學術性出版品 • 學術、研究機構及專業學會出版品 • 大學出版品 • Commercially Issued Publications(商業出版品) • Official Publications(政府出版品) • Publications of International Organizations(國際組織出版品)

  31. 國際交換的出版品 • Grey Literature(灰色文獻) • Not available through the regular book-selling network • Governmental, academic, business, and industrial documents • Both in printed and electronic forms • Such as: political documents, statements, research reports, statistical data specifications, academic theses and dissertations, technical specifications, and conference proceedings. • Contain up-to-date information on research • The number of printed copies is limited.

  32. 國際交換的出版品 • Other Materials • Duplicates(複本):第二本以上相同的書 • Surplus(餘本):即將淘汰的書 • Electronic Publications • Reprographic Materials—in microform or as CD-ROMs

  33. 國際交換的出版品 • Non-book materials • Graphic art (pictures, posters, picture postcard); printed music, maps and atlases • Visual materials: slides, photographs, films • Sound records: records, tapes • Multi-media materials: multi-media kits for learning languages; programmed learning aides, charts, specimens, models; TV cassettes, sound/slides series • All above-mentioned materials can be issued also in CD-ROM and other electronic form.

  34. 國際交換的出版品 • 以出版型態分: • 印刷式資料 • 微縮資料複製品 • 書畫刻印藝術品 • 視聽資料 • 多媒體資料 • 電子資源(database, e-book, e-journal, website, et.)

  35. Types of Exchange • 等量交換 Piece-for-piece exchange • 等值交換 Priced exchange • 計頁交換 Page-for-page exchange • 不易取得的舊書或絕版書,以新書好幾頁折換舊書一頁的方式計算。 • ‘Open’ exchange: there is little or no accounting.

  36. Exchange partners • Exchange partners are considered generally to be libraries and institutions with which the mutual supply of materials have been arranged.

  37. Establishment of Exchange Connections • How to select appropriate partners? • Reference works • World Guide to Libraries, The World of Learning, etc. • Websites • The National Library Catalogue Worldwide, Libweb on the Berkeley Digital Library SunSite with more than 6,600 websites in 115 countries. • Sauers’The WWW Library Directory with more than 8,800 libraries and library-related websites in 130 countries.

  38. Establishment of Exchange Connections • How to select appropriate materials? • Bibliographies • National Bibliographies • Libraries’ and publishers’ catalogues • Lists of serial publications • Official publications • Learned organizations • Are available both in printed and digital forms

  39. 國家圖書館出版品國際交換處(Bureau of International Exchange of Publications, National Central Library)簡史 • 1905年(光緒30年)美國於1905年向中國提出建立交換關係之請,表明蒐集世界各國官方文獻的期望,於是中國設立第一個交換機關--換書局。 • 1920年 中美交換書報處 • 1925年 出版品國際交換局(隸屬教育部) ,同年12月22日以 Bureau of International Exchange Publications (BIEP)聲請加入布魯塞爾公約以進行公牘、科學、文藝、出版品的交換。 • 1928年 出版品國際交換處(隸屬中央研究院) • 1934年 國立中央圖書館接辦 • 1954-1986年 南海學園時期 • 1986年--迄今 國家圖書館

  40. 文化外交 • 依據90年12月10日修訂之「政府出版品管理辦法」第8條,出版品國際交換工作,由國家圖書館辦理。必要時,由各機關得專案辦理交換工作。 • 國家圖書館代表政府於國際間進行出版品交換,並以交換所得出版品為館藏,供國內研究人士使用。交換對象涵蓋政府單位、國際組織及重要學術研究機構、海外僑社團體及個人學者。

  41. 豐富館藏 • 許多無法透過一般採購管道獲取之重要文獻,例如:政府出版品、年報、調查報告、議事錄、雙邊會議報告、統計資料、會議論文集、名錄、指南、專書等,歷年來皆經由交換關係而來,除提供讀者運用外,也讓國家圖書館的館藏成為質量俱佳的國家級、研究級的文獻寶庫。

  42. 交換單位建立 1954年國家圖書館於南海路復館以來,出版品交換業務已運作55年, 建立之交換單位包含各國國家圖書館,公共圖書館,東亞圖書館,專業圖書館,駐外單位,華僑文化會館,僑校,國外知名漢學家等約為1200個單位。 歷年來屬較積極交往之單位共計為87個國家725個單位,包含大洋洲3國,美洲20國,歐洲27國,亞洲27國,非洲10國。 交換單位依重要,友善,正常,不友善四等註記,俾便於決定重要書刊之交換。

  43. 國家圖書館交換單位分佈統計(國家別)

  44. 國家圖書館交換單位分佈統計(單位數量百分比)國家圖書館交換單位分佈統計(單位數量百分比)

  45. 交換圖書徵集與寄贈 • 出版品交換分圖書、期刊兩大類。 • 來源:徵集政府出版品以及購置民間出版品兩類。 • 圖書每年分四季製作書單,經由線上圈選以及郵寄方式提供交換單位選書。 • 彙整交換單位之書單後進行分配與寄送作業, 寄送工作採標案委託物流公司配送。 • 期刊採主動寄送或由交換單位挑選按月寄送。

  46. 工 作 項 目 • 出版品國際交換相關法令之簽訂、修訂 • 出版品國際交換單位之建立與聯繫 • 國內圖書(含非書資料)國外交換管理 • 國內期刊(含非書資料)國外交換管理 • 國外交換所得圖書(含非書資料)管理 • 國外交換所得期刊(含非書資料)管理 • 出版品國際交換資訊維護

  47. 出版品國際交換相關法令之簽訂、修訂 • 作業內容 • 參照國際間各國相關法條 • 參照出版品國際交換公約 • 蒐集各國有關條約法令 • 瞭解我國有關政策法令 • 擬訂法令草案 • 研擬適當之出版品交換辦法、交換合約 • 召開會議討論確定法令內容 • 撰寫方案呈核、報部

  48. 出版品國際交換單位之建立與聯繫 • 交換單位建立 (一)選定交換單位 • 參閱工具書,如世界國家圖書館名錄、學術機構名錄或搜尋網站資源等,主動選擇 • 主動由國外寄贈書刊中篩選適合而尚未建立交換關係者 • 國外機構來函表達交換意願 • 透過我國駐外單位推薦 • 外賓來訪親自洽談 (二)建立交換關係 • 撰擬信函,併附交換問卷寄發 • 知會各項工作負責人依據回覆交換問卷,進行交換單位基本資料建檔 • 函覆交換關係建立完成及說明交換內容、進行方式

  49. 出版品國際交換單位之建立與聯繫 • 交換業務聯繫 • 公文和國外信函處理 • 其他聯繫方式(非公文或電子郵件、電話、洽商等 )之處理

  50. 國內圖書(含非書資料)國外交換管理 • 作業內容 • 徵集國內政府出版品 • 採購一般出版品 • 接受民間贈書 • 點收圖書,登錄建檔 • 圖書捆包上架 • 圖書交換書單製作 • 分配、寄發圖書

More Related