1 / 39

Juan 18:33 - 37

Juan 18:33 - 37. 33 En aquel tiempo, preguntó Pilato a Jesús: “¿Eres tú el rey de los judíos?” . 34 Jesús le contestó: “¿Eso lo preguntas por tu cuenta o te lo han dicho otros?” .

onan
Download Presentation

Juan 18:33 - 37

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Juan18:33 - 37 33 En aquel tiempo, preguntó Pilato a Jesús: “¿Eres tú el rey de los judíos?” 34 Jesús le contestó: “¿Eso lo preguntas por tu cuenta o te lo han dicho otros?” 35 Pilato le respondió: “¿Acaso soy yo judío? Tu pueblo y los sumos sacerdotes te han entregado a mí. ¿Qué es lo que has hecho?”

  2. 36 Jesús le contestó: “Mi Reino no es de este mundo. Si mi Reino fuera de este mundo, mis servidores habrían luchado para que no cayera yo en manos de los judíos. Pero mi Reino no es de aquí”. 37 Pilato le dijo: “¿Conque tú eres rey?” Jesús le contestó: “Tú lo has dicho. Soy rey. Yo nací y vine al mundo para ser testigo de la verdad. Todo el que es de la verdad, escucha mi voz”.

  3. Palabra del Señor

  4. John18:33 - 37 33 So Pilate went back into the praetorium and summoned Jesus and said to him, “Are you the King of the Jews?” 34 Jesus answered, “Do you say this on your own or have others told you about me?”

  5. 35 Pilate answered, “I am not a Jew, am I? Your own nation and the chief priests handed you over to me. What have you done?” 36 Jesus answered, “My kingdom does not belong to this world. If my kingdom did belong to this world, my attendants would be fighting to keep me from being handed over to the Jews. But as it is, my kingdom is not here.”

  6. 37 So Pilate said to him, “Then you are a king?” Jesus answered, “You say I am a king. For this I was born and for this I came into the world, to testify to the truth. Everyone who belongs to the truth listens to my voice.” Gospel of the Lord

  7. Reflections on John 18:33 - 37 Reflexiones en Juan 18:33 - 37 by Fr. Sam Rosales, S.J. Nov. 25, 2012 Today we celebrate the Solemnity of Our Lord Jesus Christ King of the Universe. The passage from Daniel 7:13-14 foretells that the Son of Man would receive dominion, glory and kingship. All people and all nations would serve him. His dominion would never be taken away. Jesus claimed to be that Son of Man when he used the title to refer to himself. St. John has much to say. An explanation will help us appreciate what he said.

  8. Hoy se celebra La Solemnidad de Nuestro Señor Jesucristo, Rey del Universo. El pasaje del Libro de Daniel 7:13-14 predice que el Hijo del Hombre iba a recibir dominio, gloria, y reino. Todos los pueblos y naciones le servirán. Nadie le puede quitar su reino. Jesús al usar el titulo “Hijo del Hombre” cuando habla de si mismo, proclama que en Él se cumple esa profecía. San Juan tiene mucho que decir de esto en el evangelio. Espero que esta explicación les ayude a apreciar lo que él dijo.

  9. From the very beginning to the end of his life, Jesus was called King of the Jews. The three wise men who came from the East said: “Where is he who has been born King of the Jews?” (Matthew 2:2). Therefore, from day one Herod the King and all Jerusalem with him, was troubled because Jesus was called “King of the Jews.”

  10. Desde el principio hasta al fin de su vida, Jesús fue llamado Rey de los Judíos. Los Reyes Magos que vinieron del Oriente dijeron: “¿Dónde esta aquel que ha nacido Rey de Los Judíos (Mateo 2:2)?” El Rey Herodes se turbo, y toda Jerusalén con él, porque le llamaron “Rey de Los Judíos.”

  11. We also know that Herod was very cruel and had many little children killed hoping to kill Jesus. In addition, when Jesus died, Pontius Pilate ordered a sign to be installed on the cross with the charge against him: “Jesus of Nazareth, King of the Jews.” (We abbreviate when we use the letters INRI).

  12. También sabemos que Herodes era muy cruel y mando a matar a muchos niños tratando de matar a Jesús. Y cuando Jesús murió, Pilato ordeno que se pusiera un letrero en la cruz, diciendo cual era el cargo contra Él: “Jesús Nazareno, Rey de Los Judíos.” (Esto es lo que quiere decir INRI).

  13. Pontius Pilate seems to be worried also when he asks Jesus: “Are you the King of the Jews?” St. Cyril of Alexandria (Commentary on the Gospel of John 12), says Pilate was full of anxiety. He thought Caesar’s rule was endangered. Therefore, he was anxious to learn the truth in order to meet what had been done with appropriate punishment.

  14. Igualmente, Poncio Pilato parece estar preocupado cuando le pregunta a Jesús: “Eres tú el Rey de los Judíos? ” San Cirilo de Alejandría (Comentario Acerca del Evangelio de Juan 12), dice que Pilato estaba lleno de ansiedad. Él pensaba que el reino del Cesar estaba en peligro. Por eso tenia él ansia de saber la verdad para poder hacer lo necesario para castigarlo.

  15. Jesus had to be very careful how he answered. He knew he would be put to death. Thus, his answer is very important. St. Augustine (Tractates on the Gospel of John 115.2), says that by his answer Jesus meant: “Listen, everyone, Jew and Gentiles. Listen all kings of the earth. I am no hindrance to your rule in this world, for ‘my kingdom is not of this world.’ ”

  16. Jesús tenia que tener mucho cuidado al contestar. Sabia que lo iban a matar. Entonces su contestación era muy importante. San Agustín (Tratados Acerca el Evangelio de Juan 115.2)nos dice que por su respuesta Jesús quería decir: “Escuchen, todos, Judíos y Gentiles. Escuchen todos los reyes de la tierra. Yo no soy un impedimento a su mando en este mundo, porque‘mi reino no es de este mundo.’ ”

  17. In Mark 1:15 the first words Jesus says are “The time is fulfilled, the kingdom of God is at hand: repent and believe in the gospel.” In John 3:3 we found out that unless one is born anew (by baptism) one cannot see the kingdom of God. All the kingdom sayings (over a hundred of them) are about how God reigns. He reigns by what he does. He reigns by being the Truth, and speaking the truth. If you belong to Jesus, you will speak the truth and understand him when he speaks.

  18. En Marcos 1:15 las primeras palabras de Jesús son: “El tiempo se ha cumplido, el reino de Dios esta cerca: arrepiéntanse y crean en el evangelio.” En Juan 3:3 nos damos cuenta que para entrar a ese reino de Dios tiene uno que ser nacido de nuevo. (Esto quiere decir que hay que ser bautizados). Todos los dichos del reino (mas de cien), se tratan de cómo Dios reina. Él reina por lo que hace. Él reina siendo la Verdad, y hablando la verdad. Si tu perteneces a Jesús hablaras la verdad y comprenderás cuando Él habla.

  19. Eusebius of Caesarea (Commentary on Psalm 88:39-46), notes that Jesus immediately told Pontius Pilate “My kingdom is not of this world.” When asked if he were a king, Jesus answered: “For this was I born, and for this I came into the world, to testify to the truth.” He is the truth. Therefore, if he has been born for this, he will remain for this, for his kingdom cannot be destroyed.

  20. Eusebio de Cesaría (Comentario Acerca del Salmo 88:39-46) nota que Jesús inmediatamente le dice a Pilato “Mi reino no es de este mundo.” Sin embargo, cuando se le pregunta si es rey, Jesús contesta: “Para esto nací, y para esto vine al mundo, para ser testigo de la verdad.” Él es la verdad. Entonces si ha nacido para esto, permanecerá para esto, porque su reino no puede ser destruido.

  21. Notice that Jesus said: “Everyone who belongs to the truth, listens to my voice.” There is a difference between hearing and listening. Pilate heard his voice, but wasn’t really listening. He had Jesus killed. To listen is to change your behavior, to change the way you act. Those opposed to the truth are those who lie, cheat and steal.

  22. Fíjense que Jesús dijo: “Cualquiera que pertenece a la verdad, escucha mi voz.” Hay una diferencia entre oír y escuchar. Pilato oyó su voz, pero en realidad no estaba escuchando. Mando matar a Jesús. Escuchar es cambiar tu comportamiento, cambiar la manera en que actúas. Lo contrario son los opuestos a la verdad. Son los que mienten, son chapuceros, y roban.

  23. In John 10:7 Jesus said: “I am the door of the sheep. All who came before me where thieves and robbers; but the sheep did not listen to them. I am the door, if anyone enters by me, he will be saved, and will go in and out and find pasture. The thief comes only to steal and kill and destroy; I come so they may have life, and have it abundantly.” In addition, Jesus gave his life for his sheep, by dying on the cross.

  24. En Juan 10:7 Jesús nos dijo: “Yo soy la puerta de las ovejas. Todos los que vinieron antes de mí fueron ladrones y bandidos; Pero las ovejas no les hicieron caso. Yo soy la puerta; si alguien entra por mí, será salvo, y entrara y saldrá y encontrara el pasto. El ladrón solo viene a robar y a matar y a destruir. Yo he venido para que tengan vida, y vida en abundancia.” Y Jesús dio su vida por sus ovejas, muriendo en la cruz.

  25. The thief is the devil and all who follow him. He is the father of all who lie. Jesus has sent his angels to protect us from him. St. Augustine (Op. cit.), said that His kingdom is here until the end of time, and until the harvest, it will contain weeds. Weeds are the sins we commit.

  26. El ladrón es el diablo y los que lo siguen. Él es el padre de los mentirosos. Jesús ha mandado a sus ángeles a protegernos de él. San Agustín (Op. Cit.) nos dice que el Reino de Jesús esta aquí hasta los fines de los tiempos, y hasta en el tiempo de cosecha también contiene hierbas. Las hierbas son los pecados.

  27. Be like a beautiful flower, like good wheat, that can become good food, for the poor. You do this if you decide to follow Jesus. You want to learn all you can about Jesus. When you speak the truth, even if it is inconvenient, it shows Jesus is within you. He went about doing good, and calls us to do the same.

  28. Hay que ser como una bella flor, y hay que ser como el buen trigo, que se hace pan para los pobres. Puedes hacer esto cuando te decides a seguir a Jesús. Hay que aprender todo lo que puedas de Jesús. Cuando hablas la verdad, aunque sea inconveniente, muestra que Jesús esta dentro de ti. Él anduvo haciendo el bien, y nos llama a hacer lo mismo.

  29. In the Preface we read: “As priest Jesus offered his life on the altar of the cross and redeemed the human race by this one perfect sacrifice of peace. As king he claims dominion over all creation, that he may present to you, his almighty Father, an eternal and universal kingdom, a kingdom of truth and life, a kingdom of holiness and grace, a kingdom of justice, love and peace.”

  30. En el Prefacio de la Misa leemos: “Como Sacerdote Jesús ofreció su vida en el altar de la cruz y redimió a la raza humana con este perfecto sacrificio de paz. Como Rey reclama dominio sobre toda la creación, que te pueda presentarte a ti, Padre todopoderoso, un reino eterno y universal; un reino de verdad y de vida; un reino de santidad y de gracia, un reino de justicia, amor y paz.”

  31. This reminds me, that Jesus called St. Francis of Assisi, who was praying in front of a crucifix, saying: ‘Francis, come and help me build my church.” That is how the Franciscans got started. Esto me recuerda que Jesús llamo a San Francisco de Asís cuando él rezaba ante un crucifico. Le dijo: “Francisco, ven ayúdame a fincar mi iglesia.” Y así comenzaron los Franciscanos.

  32. The Jesuits follow St. Ignatius, who have a beautiful meditation to Jesus on the Cross. “Imagine Christ our Lord present before you upon the cross, and begin to speak with him, asking how it is that even though He is the Creator, He has stooped to become man, and to pass from eternal life to death here in time, that thus He might die for our sins.

  33. Los Jesuitas siguen a San Ignacio de Loyola, que tiene una bella meditación de Jesús en la Cruz. “Imagínate a Cristo Nuestro Señor presente ante ti en la cruz, y comienza a hablar con Él, pidiéndole cómo es que siendo El Creador, se digno a hacerse hombre, y a pasar de la vida eterna a la muerte aquí en el tiempo, para que así pudiera morir por nuestros pecados.

  34. I shall also reflect upon myself and ask: “What have I done for Christ?” Moreover “What am I doing for Christ and “What should I to do for Christ?” As I behold Christ my King in this plight, nailed to the cross, I shall ponder upon what presents itself to my mind” (Spiritual Exercises #53).

  35. También, reflexionaré sobre mí mismo y preguntare: “¿Qué he hecho por Cristo?” Y “¿Qué estoy haciendo por Cristo? Y ¿Qué debo hacer por Cristo?” Al ver a Cristo clavado en la cruz, pensare de lo que se me presenta en mí mente” (Ejercicios Espirituales #53).

  36. In conclusion, the Feast of Jesus Christ King of the Universe is not just a sentimental trip. Rather, it can remind us, that Jesus, the King of the Jews, died on the cross, and has called us to union with him, as he has called many other great saints. We honor the Lord when we pick up our own cross, and follow him daily.

  37. En conclusión: la Fiesta de Jesucristo Rey del Universo no es solo algo muy sentimental. Al contrario, nos recuerda de que Jesús, Rey de los Judíos, murió en la cruz, y nos llama a unión con Él, así como ha llamado a muchos grandes santos. Le damos honor y gloria al Señor, al levantar nuestra cruz y al seguirlo diariamente.

More Related