1 / 9

Chapter 3 – The Analysis of a Text

KHEMARAK UNIVERSITY KU. Basic Translation Methods Year 3 - Semester 1. Chapter 3 – The Analysis of a Text. Reading ST. a translator a linguist a literary critic. Function. Description. General reading. Encyclopedias Textbooks Specialist papers. Comprehension. close reading.

Download Presentation

Chapter 3 – The Analysis of a Text

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. KHEMARAK UNIVERSITY KU Basic Translation Methods Year 3 - Semester 1 Chapter 3 – The Analysis of a Text Facilitator: Mr. UON SOKCHEA, PhD. Tel: 017 565 287

  2. Reading ST • a translator • a linguist • a literary critic Function Description General reading • Encyclopedias • Textbooks • Specialist papers • Comprehension close reading • Analysis Words out of context Words in context Facilitator: Mr. UON SOKCHEA, PhD. Tel: 017 565 287

  3. Facilitator: Mr. UON SOKCHEA, PhD. Tel: 017 565 287

  4. Facilitator: Mr. UON SOKCHEA, PhD. Tel: 017 565 287

  5. Translation theories • Most TT is: • Product-orientated – focuses the translation • Function-orientated – examines the context and purpose of the translation • Process-orientated – analyses the psychology of translation and process • But usually has elements of all three Facilitator: Mr. UON SOKCHEA, PhD. Tel: 017 565 287

  6. Partial theories of translation • Medium restricted – man or machine? • Area restricted – specific languages/cultures • Rank-restricted – word/sentence/text • Text-type restricted –different genres • Time-restricted – historical view • Problem-restricted – specific problems, e.g equivalence Facilitator: Mr. UON SOKCHEA, PhD. Tel: 017 565 287

  7. Newmark (1981) • Semantic / communicative translation at level of: • Transmitter/addressee focus • Culture • Time and origin • Relation to ST • Use of form of SL • Form of TL • Appropriateness • Criterion for evaluation Facilitator: Mr. UON SOKCHEA, PhD. Tel: 017 565 287

  8. Facilitator: Mr. UON SOKCHEA, PhD. Tel: 017 565 287

  9. Facilitator: Mr. UON SOKCHEA, PhD. Tel: 017 565 287

More Related