1 / 24

Tome Boshevski, MASA Aristotel Tentov, FEEIT

Tome Boshevski, MASA Aristotel Tentov, FEEIT. ROSETTA STONE – THE MONUMENT OF SCRIPT AND LANGUAGE. http://rosetta-stone.etf.ukim.edu.mk. Introduction Basic characteristics of the script Identified signs Algorithm for wiring for sound Few grammatical rules

oceana
Download Presentation

Tome Boshevski, MASA Aristotel Tentov, FEEIT

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Tome Boshevski, MASAAristotel Tentov, FEEIT ROSETTA STONE – THE MONUMENT OF SCRIPT AND LANGUAGE http://rosetta-stone.etf.ukim.edu.mk Tome Boshevski, Aristotel Tentov 1

  2. Introduction • Basic characteristics of the script • Identified signs • Algorithm for wiring for sound • Few grammatical rules • Transliteration and English translation of rows 22 to 32 • Our readings and archeological evidences • Naming the gods in the different languages • Naming the different nations and citizens of towns • Different way of communication with different nations • Analysis of the last three orders in the demotic text • Examples of texts on artifacts from Macedonia and Vincha • Conclusion Tome Boshevski, Aristotel Tentov 2

  3. Introduction The Rosetta Stone Rear view Front view Tome Boshevski, Aristotel Tentov 3

  4. The middle text on the Rosetta Stone Introduction Tome Boshevski, Aristotel Tentov 4

  5. Basic characteristics of the script used to write the middle text • There are no punctuation signs in nowadays sense; • Text is written in a continuous sequence of signs, without • spaces in between; • Hieroglyphic and demotic (middle) text are written and are • reading from right to left; • The script used for writing of the middle text is syllabic, with • a few pictographic symbols used; • Syllables are exclusively of the consonant-vowel type; • A procedure for writing isolated consonants is very simple; • Additional signs are used for writing isolated vowels and • some isolated consonants; • Besides writing of syllabic signs one next to each other, • they are written one on/or over another as well, thus • forming a so called ligatures. Basic characteristics of the script Tome Boshevski, Aristotel Tentov 5

  6. Basic characteristics of the script Identification of the syllabic signs Asymmetrical syllabic signs Every sign has 8 dispositions on the writing surface Symmetrical syllabic signs Inclined syllabic signs Every sign has 4 dispositions on the writing surface Specific syllabic sign Tome Boshevski, Aristotel Tentov 6

  7. Writing of isolated consonants Signs for writing isolated vowels Pictographic signs Writing of ligatures Basic characteristics of the script Tome Boshevski, Aristotel Tentov 7

  8. OUR MAIN ASSUMPTION: In a particular language the wiring for sound of consonants and vowels does not change for a very long time period Wiring for sound of signs Tome Boshevski, AristotelTentov 8

  9. Definition words for sound value of identified signs Wiring for sound of signs Tome Boshevski, Aristotel Tentov 9

  10. Wiring for sound of syllabic signs Wiring for sound of the signs Tome Boshevski, Aristotel Tentov 10

  11. Wiring for sound of signs for isolated consonants Wiring for sound of signs for isolated vowels Wiring for sound of pictographic signs BOGO GOSPODA Wiring for sound of the signs Wiring for sound of ligatures Tome Boshevski, Aristotel Tentov 11

  12. Writing superlatives of adjectives Few grammatical rules Writing the plural of nouns Non-defining and defining form of nouns Tome Boshevski, Aristotel Tentov 12

  13. Masculine and feminine forms of nouns Active and passive form of verbs Tome Boshevski, Aristotel Tentov 13

  14. Names of territories and peoples Имиња на нации и жители We manage to identify the names of territories: eeЗьЃ аПьЃ ЬуЃ From left to right: ЃьЗее ЃьПа ЃуЬ Еquivalent in English: Lower Egypt Upper Egypt Egypt (Beautiful Land) We manage, also, to identify the names of nations: аЦНоТeeС аЦаПЬуЃ АеДоМ аН аЦеД From left to right: СееТоНЦаЃуЬПаЦа ДеЦа На МоДеА Еquivalent in English: Those of Set (supreme God ofLower Egypt) Those of Upper Egypt Children of Great Mother Supreme Goddess We manage to identify the names of ethnic groups, as well: аПьЃаНеВьЈаНеДеВьЈаНеДаЦаПоМ From left to right: ДеНаЈьВе На ЃЬПа ДеНаЈьВе МоПаЦа Еquivalent in English: These Danai of Upper Egypt These DanaiPeoples from Upper land of Great Mother Tome Boshevski, Aristotel Tentov 14

  15. Names of cities, citizens and worshipers Имиња на нации и жители We manage to identify the names of the following cities: оТоП ЬуЃА оТоП Ь оТоП АеДаНеВеМоЈ оТоП оГ ИоТоЛаП оБееЗаН From left to right: АЃуЬ ПоТо Ь ПоТо НаДеА ПоТо Го ПоТо ЈомеВе НаЗееБо ПаЛоТоИ Еquivalent in English: The main City of Egypt (Alexandria); The City of soil (Ptolemaida); The city of Great Mother (Thebe); The city of creator of wolfs (Lycopolis); The City of palaces of soul of Ptah (Memphis) We manage to identify the names of the following citizens and cult worshipers: aЦНьЈ НееЗаН аЦНоГ ооВееЗ аН аЦНоБееЗ аН From left to right: На ЗееНЈьНЦа На ЗееВоо ГоНЦа На ЗееБоНЦа Еquivalent in English: Young ones of (moon) light; Citizens of (city) of Creator (Lycopolis); Citizens of (city) of soul of Ptah (Memphis) Tome Boshevski, Aristotel Tentov 15

  16. Row XXII Characteristic examples Row XXIII Tome Boshevski, Aristotel Tentov 16

  17. Naming the gods among different nations Naming the gods In the text we found the names of two supreme Egyptian gods in original in ancient Egyptian The god of the Egyptian from Upper Egypt Ananetsa, and we call him the god Lee Ananeta the goddess of the Sun ray In the text we found the opposite case as well: the name of the Ancient Macedonian god, and how is he called by the ancient Egyptians Our God Ho, you call him the master and call him the master of the script hard Tome Boshevski, Aristotel Tentov 17

  18. Different ways of communications with different nations In 18th raw of the demotic text we found a following phrase: In English: To the stone construction (temple) of the God Ananetsa of the Egyptians from Upper Egypt, and he is called the one who is beloved by the children of the Great Mother Goddess and the God Jo (God of the animals) [sacred animals] Children of the Great Mother Goddess and the God Jo are actually the sacred animals In the English translation in [6] in a corresponding place (raw 30) of ancient Greek text we found: And to the [Bull] Apis, and to [the Bull] Mnevis he hath given many gifts, and to the other sacred animals in Egypts .. .. Tome Boshevski, Aristotel Tentov 18

  19. Analysis of the last three orders (end of 31st and complete 32nd raw) Analysis of the first order In English: We ordered, on the Upper Egypt mind of the Ptah on the Lower Egypt the most necklace of necklaces, to be made of stone Great mother of ours of the moon (light) young ones, lord of the fortress commander(s) In English: From the town on the stone built, called the necklace of necklaces of the Egyptians from Upper Egypt, our light our the most necklace of necklaces bright Corresponding text in ancient Greek is missing, and English translation is the following: And member of the laity shall be permitted to celebrate the festival, and to set up and maintain in their houses shrines similar to the aforesaid shrine, and to perform the ceremonies which are prescribed for the festivals both monthly and annually, in order that it may be well known that in Egypt men magnify an honor the God Epiphanes Eucharistos the king, as they are bound to do by law Tome Boshevski, Aristotel Tentov 19

  20. Analysis of the second order In English: In temple ordered to be made of stone into stone constructions (temples) of: God Snake of the Mouth, the God of Aswan and our God, in yours most respected the main city of Egypt, yours most respected into all of the Sinai, yours most respected (the) greatest god Cho of Thnani Tome Boshevski, Aristotel Tentov 20

  21. Analysis of the last order and the end of the text In English: Ordered to be on stone embroidered (written) (with, using): the Supreme (High) Priests, the Alive Masters, and at the end the Danai scripts in stone hard. The Pharaoh, protector and descendant of sun ray (sparkle) of our name. According to [6] the English translation of the text presented in second and third order is: And the Decree shall be written upon a tablet of hard stone in the writing of the words of the god, in the writing of letters (or, books) and in the writing of the Ionians, and they shall set it up in the first temples, [and] in the second temples, [and] in the third temples, close to the gold statue of the ever living Pharaoh According to [6] the English translation of the corresponding ancient Greek text is: And this Decree shall be inscribed upon stela of hard stone in holy, and in native, and in Greek letters, and [a stela] shall be set up in each of the temples of the first, second, and third [class] near the image of the ever living King. Tome Boshevski, Aristotel Tentov 21

  22. Analysis of the texts on artifacts found in R. Macedonia The stone above the water spring found in the area of Kokino, dated 3000 years b.c. In English: Water is God’s Vo, those people should drink it. One of the stones from the stone necklaces found in Mariovo area, dated 3000 y. b.c In English: The most (best) soul of Danai, and Ghino’s (supreme) God (the one who sees everything) We base this assumption on the fact that almost the same form is found in one of the hieroglyphic signs used in the name of the Egyptian God Ananetsa (Osiris) Tome Boshevski, Aristotel Tentov 22

  23. Testing proposed methodology on texts from Vincha We try to apply our methodology on two texts on artifacts from Vincha огоБ ọВ ИуС ọВ еС In English: Are (believe) in theirs God; All of their God ИИеЈИọИаНеСИ ИоШеЈИоПоП??? In English:In ??? city they was signing (term for some specific kind of) songs and they are the best for them (their bests) Tome Boshevski, Aristotel Tentov 23

  24. C O N C L U S I O N • Beside the consonant, for the first time we are proposing that the vowels shall be • wired for sound as well; Consequently, we obtain uniqueness in writing and/or reading; • We identify and wire for sound 27 consonants and 8 vowels; • By implementation of our methodology we identify nouns in singular and in plural form, • in non-defining and in defining form, adjectives in basic and in superlative form, active • and passive form of the same verbs, masculine and feminine forms of nouns, etc.; • Our readings are justified with archeological evidences; • In the three texts on the Rosetta stone the pharaoh communicate with three different • ethnic communities of those days Egypt , and use different styles and approaches • according to their religions and social status; • The middle text contains many more details compared with ancient Danai • text written with uncial alphabet; • According to these results we can conclude that the middle text on the Rosetta stone • is written using the script and the language of the Ancient Macedonian who where the • living masters of Egypt in that period; • All the words and grammatical rules, that we identified so far are present in all Slavic • languages. Tome Boshevski, Aristotel Tentov 24

More Related