1 / 28

Integracja europejska a nauczanie języków obcych 1976-2006

Integracja europejska a nauczanie języków obcych 1976-2006. Ile znasz języków tyle razy jesteś człowiekiem.

norton
Download Presentation

Integracja europejska a nauczanie języków obcych 1976-2006

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Integracja europejska anauczanie języków obcych 1976-2006

  2. Ile znasz języków tyle razy jesteśczłowiekiem

  3. Wielojęzyczność, a różnojęzyczność-każdy człowiek ma prawo do wykorzystania swojego języka,doświadczenia językowego w danym kontekście kulturowym do rozbudowywania kompetencji komunikacyjnej

  4. 1976 wprowadzenie programów wspierających współpracę międzynarodową lata 80 wprowadzenie akcji Comett, Erasmus ( 1987 ), Petra, Lingua, Force, Tempus (1990 ), Młodzież

  5. 1992 Traktat z Mastricht, ratyfikowany 1997– dał podstawy prawne do kolejnych programów edukacyjnych( artykuł 149):- podnoszenie jakości nauczania po przez współpracę krajów partnerskich

  6. Socrates 1995-2005 -program,którego budżet wzrósł z EUR 850 do EUR 1,85 mld obejmuje swoimi akcjami całość obowiązkowej edukacji w tym nauczanie i uczenie języków obcych

  7. W programie dotychczas wzięło udział: 15 ty. szkół, 2 mln. uczniów oraz 150 tys. nauczycieliNp. w województwie Śląskim zostało zaakceptowanych najwięcej projektów językowych ( 54/110 złożonych> 237/481 w Polsce )

  8. Europejski znak jakości European Label – prestiżowy tytuł przyznawany za tzw. przykłady dobrej praktyki w nauczaniu języków obcych np. nauczanie przedszkolne, wczesnoszkolne, dwujęzyczne, e-learning,

  9. Efektem programów europejskich, zgodnie z zasadą działań lokalnych, ma być: stworzenie mobilnego społeczeństwa przystosowującego się do nowych wyzwań, nowej pracy, gotowego do ustawicznego doskonalenia się a zwłaszcza uczenia języków obcych

  10. Proces Boloński ( 1999)-to nacisk na tworzenie mobilnego europejskiego społeczeństwa wiedzy korzystającego z ułatwień w wyborze uczelni wyższej oraz honorowanie dotychczas uzyskanych tytułów naukowych

  11. Strategia Lizbońska ( 2000 )- więcej środków na edukację- zatrzymanie 50% więcej uczniów ( 18-24 )w szkołach - propagowanie kształcenia ustawicznego- ułatwienie doskonalenia zawodowego za granicą

  12. Rok języków obcych 2001- inicjatywy mające na celu ułatwianie zrozumienia, mobilności, współpracy po przez pokonywanie uprzedzeń i dyskryminacji,upowszechnienie różnych metod nauczania języków obcych

  13. Myśl globalnie działaj lokalnie

  14. Wszelkie działania podejmowane na poziomie Wspólnoty nie są dekretami, dlatego jeżeli chodzi o ich realizację państwa członkowskie mają możliwość znalezienia własnej drogi do wyznaczonego celu

  15. Komisja Europejska zobowiązała się do podjęcia 45 działań w latach 2004-2006 mobilizujący kraje członkowskie do zwiększenia możliwości rozwijania kompetencji językowych

  16. Do roku 2010 planuje się intensyfikacje działań w celu osiągnięcia większej mobilności obywateli korzystających z nauki przez całe życie w kompatybilnych systemach edukacyjnych uznających ich dotychczasową wiedze i kwalifikacje

  17. Większość krajów członkowskich zauważa konieczność podnoszenia kompetencji językowych, jako elementu ułatwiającego mobilność obywateli Wspólnoty

  18. Według badań Eurobarometru( 9/5-14/6 2005 ) 29 328 obywateli Unii oraz krajów kandydujących połowa z nich zna min.l język obcy ( LU-99%, EU- 50%, PL-49 %, HU-29 %.. HR-71%, TR-29% )

  19. Angielski 34%2. Niemiecki 12%3.Francuski 11%4. Hiszpański i Rosyjski 5 %

  20. Dominującym językiem jest: angielski ( 90 % w szkołach ogólnokształcących ), francuski w „starej piętnastce” niemiecki w nowej 10

  21. We wszystkich krajach Wspólnoty edukacja językowa rozpoczyna się w szkole podstawowej i wynosi min. 10% całości kształcenia obowiązkowego

  22. Umiejętności językowe:mężczyźni > kobiety ( 52%, 47 % )młodzież > dorośli ( 69%, 35% )studenci > menadżerowie ( 79%, 52 %)miasto > wieś ( 55%, 47 % )

  23. Poziom umiejętności językowych

  24. Wiek 6-8 lat staje się regułą 2. 50% uczniów szkół podstawowych i 100% ponadgimnazjalnych uczy się jednego języka obcego3. 80% uczniów w Szwecji zaczyna się uczyć przed 10 rokiem życia

  25. W Belgii, Luksemburgu, Finlandii i Estonii 49% uczniów ma możliwość nauczenia się 3 języków obcych. W Irlandii nie ma obowiązkowej nauki języków obcych ( angielski i irlandzki są nauczane )

  26. Common European Framework- europejski system opisu kształcenia językowego- celem tego dokumentu jest m.innymi stworzenie rozsądnej podstawy do stałej ewaluacji umiejętności językowych

  27. Zakłada 6 szczegółowo opisanych poziomów biegłości:– p. podstawowy ( A1 A2 )- p.samodzielności ( B1 B2 )- p.zaawansowany ( C1 C2 ),kompetencji, wiedzy, umiejętności, sytuacji i obszarów

  28. Portfolio językowe-paszport językowy zawierający opis kompetencji językowych-biografię umożliwiającą planowanie i ewaluację własnego rozwoju-dokumentację czyli zestaw własnych prac

More Related