Tactiele gebarentaal met kwaliteit
Download
1 / 34

Tactiele Gebarentaal met Kwaliteit - PowerPoint PPT Presentation


  • 119 Views
  • Uploaded on

Tactiele Gebarentaal met Kwaliteit. NBGT congres 8 november 2013. Dovenwereld. Doofblinden zijn niet “doof” en “blind” Visuele Communicatie Identiteit en communicatie kwijt Zelf opnieuw opbouwen. Voorbeeld kokervisus. Voorbeeld minder goed scherp zien. Ideniteit en Communicatie.

loader
I am the owner, or an agent authorized to act on behalf of the owner, of the copyrighted work described.
capcha
Download Presentation

PowerPoint Slideshow about ' Tactiele Gebarentaal met Kwaliteit' - nita


An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Presentation Transcript
Tactiele gebarentaal met kwaliteit
Tactiele Gebarentaal met Kwaliteit

  • NBGT congres

  • 8 november 2013


Dovenwereld
Dovenwereld

  • Doofblinden zijn niet “doof” en “blind”

  • Visuele Communicatie

  • Identiteit en communicatie kwijt

  • Zelf opnieuw opbouwen...




Ideniteit en communicatie
Ideniteit en Communicatie

  • Hoe proces ervaren?

  • Gebruik Tactiele Nederlandse Gebarentaal

  • Groei naar eigen identiteit

  • Positief blijven door goede communicatie


Van doof naar doofblind
Van doof naar doofblind

  • Opgroeien met diverse communicatiemiddelen

  • Oraal, Totale Communicatie, NmG, NGT, IS, ASL, en Tactiele Gebarentaal

  • Ervaren met voor- en nadelen van soorten communicatiemiddelen


Tijdens mijn studie bij gallaudet in vs
Tijdens mijn studie bij Gallaudet in VS

  • Daar kwamen altijd dove tolken voor mij tolken

  • Kennismaken met Doofblinden en Tactiele Gebarentaal

  • Niet alleen dove tolk maar ook begeleider, als partner...


Partner worden van doofblinden
Partner worden van Doofblinden

  • Werken MET niet VOOR doofblinden

  • Volg communicatie voorkeur van Doofblinde.

  • Niet alleen (stem) tolken maar ook visuele informatie van omgeving

  • Specialisatie Tactiele NGT in opleiding


Do en don t voor tolken en doofblinden
Do en Don’t voor tolken en doofblinden

  • Tolk wel/niet kan en mag

  • Altijd persoonlijk overleg

  • Individuele wensen

  • Uitgangspunten voor beide partijen


Do’s

  • Welke vorm van communicatie?

  • Gebruik speciale codes?

  • Vertrouwd met aanraking en lichamelijk contacten

  • Assertief doen


Voorbeeld 2
Voorbeeld 2

  • Zeer slechtziend? Steek hand omhoog als signaal voor gebruik met Tactiele NGT

  • Hoe starten met Tactiele NGT?

  • Ontspannen manier mee bewegen

  • Situatie en informatie (h)erkennen


Voorbeeld 1
Voorbeeld 1

  • Tikje op de arm of been voor ja-knikken,

  • Wrijven op arm of been voor nee-schudden,

  • Klopje met 4 vingers voor verbazing,

  • In de hand knijpen voor vragen


Teamtolken is teamwerken
Teamtolken is teamwerken

  • Voorkeuren bij teamtolken is belangrijk!

  • Pauze voor een teamtolk, betekent ontspanning plus ondersteuning

  • Aanvullend informatie geven als nodig is.


Frisheid is beter
Frisheid is beter

  • Zorg dat handen schoon voordat je begint met tolken

  • Doofblinde tolkgebruikers zijn zeer gevoelig voor de geuren

  • Niet overdrijven met parfum

  • Goeie hygiene is belangrijk

  • Vragen of het stoort?


Tip voor schrijftolk
Tip voor schrijftolk

  • Meeste slechthorende doofblinden gebruiken graag schrijftolken.

  • Hoog contrast is belangrijk

  • Achtergrond zwart en letterkleuren geel of wit

  • Grootte 18” of 24” in overleg.


Don t
Don’t

  • Geen ervaring niet accepteren

  • Minor over Doofblinden cursus volgen

  • Twijfel is onacceptabel

  • Tolk niet zonder regelmatige pauzes!

  • Informeren en beslist niet zelf


Voorbeeld 11
Voorbeeld 1

  • Hand-outs, informeren

  • Van tevoren vragen om hand-outs of schriftelijk materialen is beter

  • Koffiepauze, wat doe je dan?

  • Informeer doofblinde ook tijdens pauzes over de visuele omgeving


Voorbeeld 21
Voorbeeld 2

  • Door kokervisus ziet Doofblinde weinig van zijn omgeving,

  • Informeer wat er in omgeving gebeurt

  • Naast tolken soms ook begeleider?


Begeleiding
Begeleiding

  • Overleg planning en stappen

  • Als iemand de tolkgebruiker wil aanspreken

  • Overleg met doofblinde tolkgebruiker

  • Doofblinde zelf bepalen of hij ja of nee wil kennismaken?

  • Onthouden hun persoonlijk contact


Visueel informeren
Visueel informeren

  • Ken hun voorkeur van informeren

  • Goed kijken in omgeving wat er gebeurt

  • Grapjes, opstoten, gesprekken, bezighouden

  • Stimuleren met andere personen voor gesprek

  • Goed balans houden, niet 24/7


Bewust en alert zijn
Bewust en alert zijn

  • Lichaamstaal en gezichtexpressie

  • Altijd vertrouwen en rust uitstralen

  • Eerst neutraal informeren daarna emoties tonen.


Tips voor doofblinde tolkgebruiker
Tips voor doofblinde tolkgebruiker

  • Maak een profiel van jezelf aan.

  • Welke voorkeur wil je gebruiken?

  • Goed lezen in profielen van tolken

  • Opleiding en ervaringen van tolken

  • Wees duidelijk wat je wilt of nodig hebt


Voorbeeld 12
Voorbeeld 1

  • Grootte van NGT-ruimte, groot of klein?

  • Gebruik Tactiele NGT, wanneer?

  • Welke kleding en afstand?

  • Communiceren optimaal


Voorbeeld 22
Voorbeeld 2

  • Vergadering als tolkopdracht

  • Sfeer en stemming aanvoelen en doorgeven

  • Vloeiend van omschakeling van NGT naar Tactiele NGT of vingerspellen in het handpalm

  • Flexibel en alert


Tolk en doofblinde tolkgebruiker
Tolk en doofblinde tolkgebruiker

  • 15 a 20 minuten eerder komen voor overleg en voorbereiding

  • Wennen aan stijl van communicatie

  • Geef feedback aan tolk tijdens tolken

  • Aan het eind goed evaluatie gesprekken


Vervoer met tolk
Vervoer met tolk

  • Is tolk bereidt je met auto op te halen?

  • Met auto ophalen valt niet onder tolktijd.

  • Probeer zoveel mogelijk met OV te reizen als je tolk van andere locatie moet komen

  • Last but not least, als niet anders kan dan duidelijk afspraken maken over vergoeding


Tip voor bijeenkomst of vergadering
Tip voor bijeenkomst of vergadering

  • Laat je behoefte weten

  • Orientatie in ruimte

  • Voorkeur waar je wilt zitten

  • Wie is wie met klok mee

  • Gebruik code van personen


Vervolg tips voor vergadering
Vervolg tips voor vergadering

  • Verstoring? Laat tolk ingrijpen!

  • Wachttijd tussen sprekers van 2 - 3 sec

  • Elke 20 - 30 min korte pauze van 3 - 5 min

  • Nooit fel met “JIJ MOET” tegen tolk maar beleefd : “WIL JE?”

  • Ken taken, voorwaarden en rechten van tolk


Dove tolken
Dove tolken

  • Voordeel van dove tolk?

  • Natura van taal, lichaamstaal, en miniek

  • “Formeel” naar “spreektaal” van Doven

  • Is aanvullig en neemt het plaats van NGT tolk niet over


Dove tolken1
Dove tolken

  • Werken samen met NGT tolk voor optimaal communicatie

  • Beter in orientatie van het omgeving en communicatie met doven in gebarentaal

  • Tolken zijn de “oren en ogen” van Doofblinden in contacten met de Wereld



ad