tactiele gebarentaal met kwaliteit
Download
Skip this Video
Download Presentation
Tactiele Gebarentaal met Kwaliteit

Loading in 2 Seconds...

play fullscreen
1 / 34

Tactiele Gebarentaal met Kwaliteit - PowerPoint PPT Presentation


  • 120 Views
  • Uploaded on

Tactiele Gebarentaal met Kwaliteit. NBGT congres 8 november 2013. Dovenwereld. Doofblinden zijn niet “doof” en “blind” Visuele Communicatie Identiteit en communicatie kwijt Zelf opnieuw opbouwen. Voorbeeld kokervisus. Voorbeeld minder goed scherp zien. Ideniteit en Communicatie.

loader
I am the owner, or an agent authorized to act on behalf of the owner, of the copyrighted work described.
capcha
Download Presentation

PowerPoint Slideshow about ' Tactiele Gebarentaal met Kwaliteit' - nita


An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Presentation Transcript
tactiele gebarentaal met kwaliteit
Tactiele Gebarentaal met Kwaliteit
  • NBGT congres
  • 8 november 2013
dovenwereld
Dovenwereld
  • Doofblinden zijn niet “doof” en “blind”
  • Visuele Communicatie
  • Identiteit en communicatie kwijt
  • Zelf opnieuw opbouwen...
ideniteit en communicatie
Ideniteit en Communicatie
  • Hoe proces ervaren?
  • Gebruik Tactiele Nederlandse Gebarentaal
  • Groei naar eigen identiteit
  • Positief blijven door goede communicatie
van doof naar doofblind
Van doof naar doofblind
  • Opgroeien met diverse communicatiemiddelen
  • Oraal, Totale Communicatie, NmG, NGT, IS, ASL, en Tactiele Gebarentaal
  • Ervaren met voor- en nadelen van soorten communicatiemiddelen
tijdens mijn studie bij gallaudet in vs
Tijdens mijn studie bij Gallaudet in VS
  • Daar kwamen altijd dove tolken voor mij tolken
  • Kennismaken met Doofblinden en Tactiele Gebarentaal
  • Niet alleen dove tolk maar ook begeleider, als partner...
partner worden van doofblinden
Partner worden van Doofblinden
  • Werken MET niet VOOR doofblinden
  • Volg communicatie voorkeur van Doofblinde.
  • Niet alleen (stem) tolken maar ook visuele informatie van omgeving
  • Specialisatie Tactiele NGT in opleiding
do en don t voor tolken en doofblinden
Do en Don’t voor tolken en doofblinden
  • Tolk wel/niet kan en mag
  • Altijd persoonlijk overleg
  • Individuele wensen
  • Uitgangspunten voor beide partijen
slide11
Do’s
  • Welke vorm van communicatie?
  • Gebruik speciale codes?
  • Vertrouwd met aanraking en lichamelijk contacten
  • Assertief doen
voorbeeld 2
Voorbeeld 2
  • Zeer slechtziend? Steek hand omhoog als signaal voor gebruik met Tactiele NGT
  • Hoe starten met Tactiele NGT?
  • Ontspannen manier mee bewegen
  • Situatie en informatie (h)erkennen
voorbeeld 1
Voorbeeld 1
  • Tikje op de arm of been voor ja-knikken,
  • Wrijven op arm of been voor nee-schudden,
  • Klopje met 4 vingers voor verbazing,
  • In de hand knijpen voor vragen
teamtolken is teamwerken
Teamtolken is teamwerken
  • Voorkeuren bij teamtolken is belangrijk!
  • Pauze voor een teamtolk, betekent ontspanning plus ondersteuning
  • Aanvullend informatie geven als nodig is.
frisheid is beter
Frisheid is beter
  • Zorg dat handen schoon voordat je begint met tolken
  • Doofblinde tolkgebruikers zijn zeer gevoelig voor de geuren
  • Niet overdrijven met parfum
  • Goeie hygiene is belangrijk
  • Vragen of het stoort?
tip voor schrijftolk
Tip voor schrijftolk
  • Meeste slechthorende doofblinden gebruiken graag schrijftolken.
  • Hoog contrast is belangrijk
  • Achtergrond zwart en letterkleuren geel of wit
  • Grootte 18” of 24” in overleg.
don t
Don’t
  • Geen ervaring niet accepteren
  • Minor over Doofblinden cursus volgen
  • Twijfel is onacceptabel
  • Tolk niet zonder regelmatige pauzes!
  • Informeren en beslist niet zelf
voorbeeld 11
Voorbeeld 1
  • Hand-outs, informeren
  • Van tevoren vragen om hand-outs of schriftelijk materialen is beter
  • Koffiepauze, wat doe je dan?
  • Informeer doofblinde ook tijdens pauzes over de visuele omgeving
voorbeeld 21
Voorbeeld 2
  • Door kokervisus ziet Doofblinde weinig van zijn omgeving,
  • Informeer wat er in omgeving gebeurt
  • Naast tolken soms ook begeleider?
begeleiding
Begeleiding
  • Overleg planning en stappen
  • Als iemand de tolkgebruiker wil aanspreken
  • Overleg met doofblinde tolkgebruiker
  • Doofblinde zelf bepalen of hij ja of nee wil kennismaken?
  • Onthouden hun persoonlijk contact
visueel informeren
Visueel informeren
  • Ken hun voorkeur van informeren
  • Goed kijken in omgeving wat er gebeurt
  • Grapjes, opstoten, gesprekken, bezighouden
  • Stimuleren met andere personen voor gesprek
  • Goed balans houden, niet 24/7
bewust en alert zijn
Bewust en alert zijn
  • Lichaamstaal en gezichtexpressie
  • Altijd vertrouwen en rust uitstralen
  • Eerst neutraal informeren daarna emoties tonen.
tips voor doofblinde tolkgebruiker
Tips voor doofblinde tolkgebruiker
  • Maak een profiel van jezelf aan.
  • Welke voorkeur wil je gebruiken?
  • Goed lezen in profielen van tolken
  • Opleiding en ervaringen van tolken
  • Wees duidelijk wat je wilt of nodig hebt
voorbeeld 12
Voorbeeld 1
  • Grootte van NGT-ruimte, groot of klein?
  • Gebruik Tactiele NGT, wanneer?
  • Welke kleding en afstand?
  • Communiceren optimaal
voorbeeld 22
Voorbeeld 2
  • Vergadering als tolkopdracht
  • Sfeer en stemming aanvoelen en doorgeven
  • Vloeiend van omschakeling van NGT naar Tactiele NGT of vingerspellen in het handpalm
  • Flexibel en alert
tolk en doofblinde tolkgebruiker
Tolk en doofblinde tolkgebruiker
  • 15 a 20 minuten eerder komen voor overleg en voorbereiding
  • Wennen aan stijl van communicatie
  • Geef feedback aan tolk tijdens tolken
  • Aan het eind goed evaluatie gesprekken
vervoer met tolk
Vervoer met tolk
  • Is tolk bereidt je met auto op te halen?
  • Met auto ophalen valt niet onder tolktijd.
  • Probeer zoveel mogelijk met OV te reizen als je tolk van andere locatie moet komen
  • Last but not least, als niet anders kan dan duidelijk afspraken maken over vergoeding
tip voor bijeenkomst of vergadering
Tip voor bijeenkomst of vergadering
  • Laat je behoefte weten
  • Orientatie in ruimte
  • Voorkeur waar je wilt zitten
  • Wie is wie met klok mee
  • Gebruik code van personen
vervolg tips voor vergadering
Vervolg tips voor vergadering
  • Verstoring? Laat tolk ingrijpen!
  • Wachttijd tussen sprekers van 2 - 3 sec
  • Elke 20 - 30 min korte pauze van 3 - 5 min
  • Nooit fel met “JIJ MOET” tegen tolk maar beleefd : “WIL JE?”
  • Ken taken, voorwaarden en rechten van tolk
dove tolken
Dove tolken
  • Voordeel van dove tolk?
  • Natura van taal, lichaamstaal, en miniek
  • “Formeel” naar “spreektaal” van Doven
  • Is aanvullig en neemt het plaats van NGT tolk niet over
dove tolken1
Dove tolken
  • Werken samen met NGT tolk voor optimaal communicatie
  • Beter in orientatie van het omgeving en communicatie met doven in gebarentaal
  • Tolken zijn de “oren en ogen” van Doofblinden in contacten met de Wereld
ad