1 / 15

Criminal cases ECHR Art. 6, section s 2 and 3

Ceza davaları A İHS 6. Madde, 2 ve 3. Fıkralar. Criminal cases ECHR Art. 6, section s 2 and 3 . Round Table / Yuvarlak Masa Toplantısı. Ankara, 15 / 03 / 2010 Bert Maan. Contents / İçerik. masumiyet karinesi (2. fıkra) ; suçlama hakkında bilgilendirilme ; savunma imkanı ;

neona
Download Presentation

Criminal cases ECHR Art. 6, section s 2 and 3

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Ceza davalarıAİHS 6. Madde, 2 ve 3. Fıkralar Criminal casesECHRArt. 6, sections 2 and 3 Round Table / Yuvarlak Masa Toplantısı Ankara, 15 / 03 / 2010 Bert Maan

  2. Contents / İçerik • masumiyet karinesi (2. fıkra); • suçlama hakkında bilgilendirilme; • savunma imkanı; • adli yardım; • (gizli) tanıklar; • tercüman yardımı (3. fıkra) • the presumption of innocence (section 2); • information on the accusation; • facilities for the defence; • legal assistance; • (anonymous) witnesses; • assistance of the interpreter (section 3).

  3. Presumption of innocenceMasumiyet Karinesi • “The presumption of innocence is violated in case in a judgement the opinion is given that the accused is found guilty according to the law and without having had the opportunity to exercise its right of defence.” • Suart vs NL • “Bir mahkemenin, sanığı savunma hakkını kullanma imkanı olmaksızın kanunen suçlu bulması halinde masumiyet karinesi ihlal edilmiş olur.” • Suart – Hollanda

  4. Scope / Kapsam • Minelli (1983): “not allowed to charge the former accused, who had been acquitted, with the costs of the procedure or the court experts” • Minelli (1983): • “suçlanan ancak beraat eden kişiye usulî masraflar ile yargılama giderlerini yükleyemez”

  5. High ranked officialsÜst düzey yetkililer - special attention by judicial officials and high ranked politicians - Prosecutor General: “almost convinced of his guilt” - Chairman of the Parliament “no doubts as to the guilt” ( of a former Defence Minister and former MP) Butkevicius/Lithuania (26 March 2002) • - yargı mensupları ve üst düzey siyasetçilerin özel ilgisi • - Başsavcı: • “suçlu olduğuna nereyse ikna oldum” • - Parlamento Başkanı “suça ilişkin hiç şüphe yok” (eski bir Savunma Bakanı ve Parlamenter hakkında Butkevicius-Litvanya (26 Mart 2002)

  6. Information on the accusationSuçlama hakkında bilgilendirme • information should be given to the accused in a language he understands • suçlanan kişiye anlayacağı bir dilde bilgi verilmelidir

  7. Preparations / Hazırlıklar • belge ve dosyalara yeterli erişim • Suçlanan kişinin, yetkili makamlarca toplanabilecek herşeyden yararlanabilme hakkı (Bricmont,15 Ekim 1987) • adequate access to the documents and the files. • right for the accused to have at his disposal all relevant elements that can be collected by competent authorities (Bricmont,15 October 1987)

  8. Legal aid / Adli yardım • Adli yardım genel bir hak değildir (Del Sol) • Adli yardım hakkı, adil yargılamanın temel ilkelerinden birisidir. • yalnızca şahsen duruşmalara katılmak istememesi nedeni ile sanık bu hakkını yitirmez (Poitrimol,23 Kasım1993) • No general right to free legal aid (Del Sol) • the right to legal aid was one of the fundamental principles of a fair trial. • suspect does not lose this right exclusively on ground that he does not want to be present in person at the court session. ( Poitrimol,23 November 1993)

  9. Failures in legal aidAdli yardıma ilişkin yanlışlıklar • Atanan avukatın etkin adli yardım sunmadığının aşikar olması halinde devlet gerekli tedbirleri almakla yükümlüdür • (Daud,21 Nisan 1998; ayrıca Güvec) • The domestic state is obliged to take measures in case it is evident that the appointed lawyer is not able to provide for effective legal aid (Daud,21 April 1998; also Güvec)

  10. AnonymouswitnessesGizli tanıklar • Unterpertinger (24 Kasım 1986) • Yalnızca tanıkların poliste ve sorgu hakimine verdikleri ifadelere dayalı mahkumiyet kararı • Mahkemeye çıkmayı reddettiler • İfadeler yalnızca duruşma esnasında okundu • Duruşma esnasında soru sorulması veya sordurulması imkanı yok • Unterpertinger (24 November 1986) • Conviction based exclusively on testimonies of witnesses before the police and the investigating judge, • Refused to appear in court. • Testimonies were only read out during the trial. • No opportunity to put or let put questions during court hearing

  11. The right to challenge witnessstatementsTanık ifadelerine itiraz hakkı • Kostovski (20 November 1989) • evidence on which the conviction was based • solely and in a decisive way on the declarations of two anonymous witnesses. • Kostovski (20 Kasım 1989) • Mahkumiyetin dayandırıldığı delil • Yalnızca ve kararı belirleyecek şekilde iki gizli tanığın ifadelerine dayalı

  12. Next developmentsSonraki gelişmeler • “However their (the witnesses) life, liberty or security may be at stake as may interests coming generally within the ambit of art. 8 of the Convention. ..Contracting states should organise their criminal proceedings in such a way that those interests are not unjustifiably imperilled”. • “Drug dealers frequently resorted to threats or actual violence against persons who gave evidence against them. Furthermore …one of them had apparently on a previous occasion suffered violence at the hands of a drug dealer whom he had testified, while the other had been threatened” No violation (Doorson, 1996) • “Ancak onların (tanıkların) hayatları, özgürlük veya güvenlikleri ile genel olarak Sözleşmenin 8. maddesi kapsamına giren menfaatleri tehlikede olabilir. Sözleşmeci Devletler, ceza usullerini, bu menfaatleri gereksiz yere tehlikeye sokmayacak şekilde düzenlemelidirler.” • “Uyuşturucu tacirleri sıklıkla aleyhlerine delil temin eden kişilere karşı tehdit veya doğrudan şiddet kullanma yoluna başvurmaktadır. Ayrıca…aralarından birisinin daha önce, aleyhine ifade verdiği bir uyuşturucu taciri tarafından şiddet gördüğü ve bir diğerinin de tehdit edildiği anlaşılmaktadır.” • İhlal yoktur (Doorson, 1996)

  13. Policemen / Polis memurları • Polislerin gizli tanık olmalarına izin verilmemiştir, çünkü • polisler olaya bağlı çıkarı olmayan tanıklar veya mağdurlar değildir • devlete karşı genel bir sadakat yükümü altındadırlar • savcılık makamı ile bağlantıları vardır • ( Van Mechelen ve diğerleri, 1997) • Policemen were not allowed as anonymous witnesses, because of the fact • that policemen are not disinterested witnesses or victims. • who owe a general duty of obedience to the state and • have links with the prosecutors office. • ( Van Mechelen et al., 1997)

  14. Interpretation / Çeviri • suçlanan kişinin mahkemede kullanılan dili anlayamaması veya o dilde konuşamaması halinde • bir çevirmenin yardımı gereklidir • Assistance by an interpreter is required: • whenever the accused cannot understand or speak the language used in court

  15. Questions? / Sorular? • Thank you for your kind attention! • Nazik ilginiz için teşekkür ederim!

More Related