1 / 8

Meiko Kaji

Meiko Kaji. The flower of carnage (Shura no hana). Shindeita asa ni tomorai no yuki ga furu Em uma manhã morta, cai uma neve sepulcral. Hagure inu no touboe geta no otokishimu O uivo de um cão vadio e o som das baquetas quebram o silêncio. Iin na naomosa mitsumete aruku

margie
Download Presentation

Meiko Kaji

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Meiko Kaji The flower of carnage (Shura no hana)

  2. Shindeita asa ni tomorai no yuki ga furu Em uma manhã morta, cai uma neve sepulcral Hagure inu no touboe geta no otokishimu O uivo de um cão vadio e o som das baquetas quebram o silêncio Iin na naomosa mitsumete aruku Eu caminho com a opressão do paraíso em minha mente Yami o dakishimeru janomeno kasa hitotsu Abraçando a escuridão da noite, com uma sombrinha na mão Inochi no michi o yuku onna namida wa tooni sutemashita Trilhando o caminho da vida de uma mulher, com lágrimas caindo no chão durante toda a jornada

  3. Furimuita kawa ni toozakaru tabinohima Seguindo o tortuoso rio, o caminho me leva para longe da luz Itteta tsuru wa ugokasu naita ame to kaze As gruas congeladas não conseguem se mover, chorando chuva e vento Kieta mizu mo ni hotsure ga miutsushi O gelo do lago congelado reflete o perfil dos cabelos de uma mulher Namida sae misenai janomeno kasa hitotsu Eu não vou mostrar uma coisa tão natural como as lágrimas, com uma sombrinha na mão Urami no michi wo yuku onna kokoro wa tooni sutemashita Trilhando o amargo caminho de uma mulher, o seu coração caindo no chão durante a jornada

  4. Giri mo nasake mo namida mo yume no Honra, compaixão, lágrimas e sonhos Kinou mo ashita mo henno nai kotoba Ontem, hoje... tudo sem a esperança das palavras Urami no kawa ni mi o yudanete Eu entrego o meu corpo para o rio da amargura Onna wa tooni sutemashita Uma mulher caindo no chão através da jornada

More Related