1 / 16

Álvaro Lopera

Álvaro Lopera. Colombia. Álvaro Lopera. Tan fría la lluvia, que el lago también luce piel de gallina. So cold the rain that the lake also glows goosebumps . Álvaro Lopera. A pesar del frío, al bosque sólo lo cubre un delgado tul. Despite the cold, the forest only covers

makaio
Download Presentation

Álvaro Lopera

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Álvaro Lopera Colombia 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku AssociationConference2013

  2. Álvaro Lopera Tan fría la lluvia, que el lago también luce piel de gallina. So cold the rain that the lake also glows goosebumps. 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku AssociationConference2013

  3. Álvaro Lopera A pesar del frío, al bosque sólo lo cubre un delgado tul. Despite the cold, the forest only covers a thin tulle. 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku AssociationConference2013

  4. Álvaro Lopera Bajo el guayacán, flores amarillas. ¿Dónde su sombra? Under the guayacán, yellow flowers. Where’s your shadow? 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku AssociationConference2013

  5. Álvaro Lopera Sobre la charca, como fichas de parqués, gotas de lluvia. On the pond, like parquet tiles, drops of rain. 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku AssociationConference2013

  6. Álvaro Lopera La mejor ventana para ver el jardín: Mariposa de cristal. The best window to see the garden: Crystal butterfly. 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku AssociationConference2013

  7. Álvaro Lopera Los zapatos del profesor no brillan. El rocío es culpable. The shoes of the teacher don’t shine. The dew is guilty. 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku AssociationConference2013

  8. Álvaro Lopera Querrá jugar? Se quedó con la pelota el árbol. Want to play? He stayed with the ball the tree. 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku AssociationConference 2013

  9. Álvaro Lopera Arco iris como para asir todo el paisaje. Rainbow as if to grasp the whole landscape. 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku AssociationConference2013

  10. Álvaro Lopera Al despedirme, la ventisca. Los árboles agitaronsusramas. While saying good-bye, the blizzard. The trees waved their branches. 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku AssociationConference2013

  11. Álvaro Lopera Las mismas ondas que la piedra en el lago, traza la araña. The same waves as the stone in the lake, trace the spider. 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku AssociationConference2013

  12. Álvaro Lopera Palma de cera: Desde la raíz, hasta la tortícolis. Wax palm tree: From the root, uoto the crick in my neck. 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku AssociationConference2013

  13. Álvaro Lopera Por sobre el muro rematado en vidrios rotos, sólo el gato. From above the wall topped by broken glass, only the cat. 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku AssociationConference2013

  14. Álvaro Lopera Flor de anturio. Su silueta, viejaespada. Anthurium flower. Your silhouette, old sword. 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku AssociationConference2013

  15. Álvaro Lopera A la araña regala perlas el rocío. The dew gives pearls to the spider. 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku AssociationConference 2013

  16. Álvaro Lopera El taxi veloz recuerda a los peatones que anoche llovió. The taxi fleet reminds the pedestrians that it rained last night. 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku AssociationConference2013

More Related