1 / 31

Konflation

Konflation. Konflation handler om at en kompleks event/situation konceptualiseres som en enhed, pakket sammen i en simpel stningsstruktur.En macro-event bestr af: En hovedevent En co-eventI en makro-event er dens kerne (hovedevent) typisk udtrykt i en satellite eller i et verbum.. Bevgelse.

mai
Download Presentation

Konflation

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


    1. Konflation Integreret konceptualisering af komplekse events/situationer

    2. Konflation Konflation handler om at en kompleks event/situation konceptualiseres som en enhed, pakket sammen i en simpel sætningsstruktur. En macro-event består af: En hovedevent En co-event I en makro-event er dens kerne (hovedevent) typisk udtrykt i en satellite eller i et verbum.

    3. Bevægelse Flasken flød ind i hulen The bottle floated into the cave La botella entró flotando a la cueva

    4. Formning af tidsforløb Jeg har/havde lige spist I have/had just eaten Ich habe/hatte gerade gegessen Acabo/acababa de comer

    5. Change of state I blew the candle out Apagué la vela soplándola / de un soplido

    6. Realisering/fuldbyrdelse Jeg vaskede tallerkenen ren I washed the plate clean Limpié el plato con agua/lavándola

    7. Korreleret handling I played the melody along with him Ich habe mit ihm die Melodie mitgespielt Yo le acompañé cuando tocamos la melodía/tocando la melodía

    8. Caused motion Fred pressede papirerne ned i konvolutten Fred stuffed the papers in the envelope Fred metió con dificultad los papeles en el sobre

    9. Caused motion Joe sparkede hunden in på badeværelset Joe kicked the dog into the bathroom Joe metió al perro en el baño de una patada

    10. Caused motion Joe sparkede bolden tværs over banen Joe hit the ball across the field Joe envió la pelota al otro lado del campo de una patada

    11. Caused motion Sam vaskede sæben ud af hendes øjne Sam cleaned the soap out of her eyes Sam le quitó el jabón (de los ojos) (lavándole los ojos)

    12. Caused motion De sprøjtede maling på væggen They sprayed the paint onto the wall Pintaron la pared con espray

    13. Caused motion Pat læssede hø på vognen Pat loaded hay onto the truck Pat cargó el carro con hierba

    14. Caused motion Fred blandede fortynder i malingen Fred mixed the paint thinner into the paint Fred echó un líquido en la pintura mezclándolo / mezcló un líquido en la pintura

    15. Caused motion Frank skubbede det ind i kassen Frank pushed it into the box Frank lo metió en la caja

    16. Caused motion Sam fik Bill ind i rummet Sam let Bill into the room Sam introdujo a Bill en la habitación

    17. Sam viste ham ind i stuen Sam showed him into the living room Sam le introdujo en la sala

    18. Caused motion Sam slog forsigtigt æggene ned i skålen Sam carefully broke the eggs into the bowl Sam rompió con cuidado los huevos golpeándolos en el borde de la fuente y dejando caer la yema y la clara en la fuente Con mucho cuidado Sam cascó los huevos en la fuente

    19. Snemanden - Bevægelse det lyste rødt lige op af hans Bryst. Gleamed red upon his bosom Es leuchtete rot seine ganze Brust herauf su pecho despedía también un brillo rojizo Illuminava di rosso il suo petto La blanche poitrine du Bonhomme de neige en recevait des reflets rouges

    20. Snemanden - Bevægelse “Hvor det klæder hende at række Tungen ud!” How beautiful it looks when it stretches out its tongue Wie schön es ihr steht, die Zunge so herauszustrecken Qué bien le sienta eso de sacar la lengua Come le dona quando tira fuori la lingua C'est si bon lorsque la langue lui sort de la bouche

    21. Snemanden - Bevægelse han stødte fra mig det Been, jeg gnavede paa; He kicked away the bone I was gnawing Er mir den Knochen wegstieß, an dem ich nagte me quitó un hueso que estaba royendo Aveva dato un calcio all' osso che stavo rosicchiando venait de me prendre un os

    22. Snemanden - Bevægelse “ja hun løb jo rigtignok før, da jeg saae stift paa hende, nu lister hun fra en anden Kant!” “Yes, it was running itself when I saw it a little while ago, and now it comes creeping from the other side”. "ja, laufen tat sie freilich vorhin, als ich sie fest ansah, jetzt schleicht sie heran von einer anderen Seite La verdad es que corría, mientras yo lo miraba fijamente, y ahora vuelve a acercarse desde otra dirección. Lui si che è corso via prima, quando l’ ho guardato fisso, ora sbuca da ´un altra parte. C' est moi plutôt qui l' ai fait filer en la regardant fixement, et maintenant elle ne nous revient que timidement par un autre côté

    23. Formning af tidsforløb Han troede, at det var Solen, der viste sig igjen. He intended to say the sun is showing himself again Damit wollte er sagen: die Sonne zeigt sich wieder Creía que era el sol que volvía a aparecer Credeva che fosse il sole che tornava a mostrarsi Il pensait que c' était le soleil qui se montrait de nouveau

    24. Formning af tidsforløb hun kommer igjen i morgen It will come again to-morrow Die kommt morgen wieder Mañana por la mañana volverá Tornerà domani mattina Il reviendra demain

    25. Formning af tidsforløb bjæffede Lænkehunden (igen) Barked the Yard Dog (again) volvió a ladrar el mastín Abbaiò il cane alla catena Aboya le chien bellte der Kettenhund

    26. Formning af tidsforløb “ja hun løb jo rigtignok før, da jeg saae stift paa hende, nu lister hun fra en anden Kant!” “Yes, it was running itself when I saw it a little while ago, and now it comes creeping from the other side”. "ja, laufen tat sie freilich vorhin, als ich sie fest ansah, jetzt schleicht sie heran von einer anderen Seite La verdad es que corría, mientras yo lo miraba fijamente, y ahora vuelve a acercarse desde otra dirección. Lui si che è corso via prima, quando l’ ho guardato fisso, ora sbuca da ´un altra parte. C' est moi plutôt qui l' ai fait filer en la regardant fixement, et maintenant elle ne nous revient que timidement par un autre côté

    27. Change of state Vinden kan rigtignok bide Liv i Een! This is a kind of wind that can blow life into one Der Wind kann einem wirklich Leben einbeißen El viento cortante puede infundir vida en uno (infundir = give, indgyde, fremkalde, vække) Il vento sa propio vidare vita Et ce vent cinglant, comme il vous fouette agréablement ( ?)

    28. Change of state Jeg har vænnet hende af med at gloe I have cured him of staring Ich habe ihr doch das Glotzen abgewöhnt Le hice perder las ganas de mirarme Gli ho fatto passare la voglia di fissare Je lui ai fait atténuer son éclat

    29. Change of state de satte mig her i Lænke They chained me up here Man legte mich hier an die Kette me encadenaron Mi hanno messo qui alla catena on me mit à l' attache

    30. Konflation af kompleks situation jeg har kjendt en Tid, hvor jeg ikke stod her i kulden i lænke I know a time when I did not lie out here in the cold, fastened to a chain Auch eine Zeit habe ich gekannt, da lag ich nicht hier in der Kälte… an der Kette Hubo un tiempo en que no tenía que estar encadenado a la intemperie. E ho conosciuto tempi in cui non stavo qui al freddo alla catena il y a un temps où je n' étais pas dans la cour au froid a l' attache

    31. Perception Perceptionssti Perceptionsmåde Hun så glad ud Parecía contenta Hun så ham / lo vio Hun lød irriteret / sonaba irritada

More Related