1 / 16

Raamatukogusõnastik: tööd ja tegemised

Raamatukogusõnastik: tööd ja tegemised. Kelly Parker. RR ja ERÜ 2001 – avaldamise plaan 2001 – vana versioon 2008 – uus veebipõhine versioon Bibliograafia, infotehnoloogia, kartograafia, lugejateenindus, standardid jne. 2012. aasta statistika. Termineid : 4562 varjamata 1657 varjatud

lucine
Download Presentation

Raamatukogusõnastik: tööd ja tegemised

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Raamatukogusõnastik:tööd ja tegemised Kelly Parker

  2. RR ja ERÜ • 2001 – avaldamise plaan • 2001 – vana versioon • 2008 – uus veebipõhine versioon • Bibliograafia, infotehnoloogia, kartograafia, lugejateenindus, standardid jne

  3. 2012. aasta statistika • Termineid : 4562 varjamata 1657 varjatud 6219 kokku • Eelistatud keelte järjekord: eesti, inglise, vene, saksa, soome, prantsuse

  4. Kõige enam otsitud sõnad

  5. Kõige enam otsitud sõnad, mida ei ole leitud

  6. Infoteaduse tudengite arvamus • 58 vastajat • 93% olid sõnastikust teadlikud • RRi kodulehelt ei ole eriti hästi leitav

  7. Milleks kasutatakse?

  8. Ettepanekud ja küsimused toimkonnale • Link „saada kiri“ • Eriti ei kasutata, sest „pole olnud vajadust“ „[…] vähemalt hetkel ei arva end ka pädev olema mingeid ettepanekuid tegema“ „arvasin, et seelink on sealnnmoepärast. „

  9. Kas see sõnastik on kasulik?

  10. Kommentaare (1) • „Sõnastikus antud seletused on tavaliselt konkreetsed ja hästi arusaadavas keeles sõnastatud. Tänud!” • „Võõrkeelsete terminite korrektsel tõlkimisel eesti keelde ja eestikeelsete terminite tõlkimisel võõrkeelde on hindamatu abimees, kasutan tihti.”

  11. Kommentaare (2) • „[…]õpingutejooksul on olnudvajaleidavasteidterminitelejavastuseidküsimustele. Raamatukogusõnastik on mind sellessuhtespaljuaidanud.” • “Sõnastik on mitmelkorralkasukstulnud, sestpaljudesõnadedefitnitsioone pole olnudvõimaliklihtsaltguugeldadesleida.”

  12. Kommentaare (3) • „Konkreetnekoht, kustabisaabja see lisabteatudkindlustunde.” • „Igasuguseidspetsiifilisierialasõnastikkevõiksveebisenamgi olla[…]” • „Rohkemsõnuvõikssisaldada”

  13. Tänan kuulamast!

More Related