1 / 5

Baltic and Nordic Branch of the European Open Linguistic Infrastructure

Baltic and Nordic Branch of the European Open Linguistic Infrastructure. Hanna Westerlund FIN-CLARIN johtoryhmä 4.3.2011. Tavoite. avoin kieliteknologinen infrastruktuuri Baltian maihin ja pohjoismaihin tanska, suomi, ruotsi, viro, latvia, liettua, islanti, norja, - korpukset, jäsentimet

lona
Download Presentation

Baltic and Nordic Branch of the European Open Linguistic Infrastructure

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Baltic and Nordic Branch of the European Open LinguisticInfrastructure Hanna Westerlund FIN-CLARIN johtoryhmä 4.3.2011

  2. Tavoite avoin kieliteknologinen infrastruktuuri Baltian maihin ja pohjoismaihin tanska, suomi, ruotsi, viro, latvia, liettua, islanti, norja, - korpukset, jäsentimet - yhteiset puupankit, sanapankit, terminologiat, ontologiat -> kieliteknologiset sovellukset ja tuotteet vastaamaan kysyntään (konekäännös, IR ...)

  3. META-NORDin tehtäviä • Raportoida suomen kielen tilanteesta kieliteknologian näkökulmasta: kieliteknologiset tuotteet, palvelut, resurssit, toimijat, julkinen kielipolitiikka, tutkimus ja koulutus, käytänteet ja standardit -> kieliteknologisten tuotteiden tarve ja kysyntä? • Balttian maiden ja pohjoismaiden panos Euroopan laajuisiin yhteisiin kielivarantoihin (digital resource exhange), dokumentoimalla, sopimalla standardeista ja päivittämällä resursseja standardien mukaisiksi, tarjoamalla resursseja -> vastaaminen tarpeisiin ja kysyntään • Osallistuminen repositorien luomiseen -> saavutettavuus • Kansallisten ja paikallisten toimijoiden aktivoiminen • yhteistyössä ohjelman 6.1 EU-projektien, erityisestiMETA-NETinkanssa

  4. Konkretiaa ja aikatauluja • Kansallistenkieltenkuvaukset; FIN-CLARIN tietolähteenä; kevät 2011; toimintatapa? • Resurssienkartoitus – mitäresurssejatarjolle? FIN-CLARINinresurssikartoituksenpäivittäminen; kevät/kesä 2011; toimintatapa? • Mallilisenssit ja metadata; HY; kevät 2011 • Tarjottavienresurssienpäivittäminen (lisenssienosaltatarpeenmukaan, metadata); syksy 2011 -> • Resurssit tarjolle kolmessa erässä kahden vuoden aikana; 1) syksy 2011 Kielipankki, HFST, puupankki, sanapankki 2) kesä 2012 FIN-CLARIN 3) talvi 2012 FIN-CLARIN • Näkyvyys ja tunnettavuus Suomessa kasvaa, verkostoituminen lisääntyy sekä julkisella että yksityisellä sektorilla; FIN-CLARINin rooli? Toimintatapa?

  5. Consortiumlähde: Vasiljevs kick-off meeting 10.2.2011

More Related