1 / 11

G.POP

專 輯 01 2011 年 1 月. G.POP www.ahm.org.hk. G.POP. 更新日期: 2011-01-11. 粵詞越靚. CCM 專輯. 推動詩歌粵語化,提供優良的粵語詞作,期望招聚基督徒填詞人交流心得、互相激勵,提高粵語詩歌歌詞的質素。. G.POP 使命 為你 帶 來基督徒流行音樂 CCM(Contemporary Christian Music) 快訊 的文字平台,推動香港 CCM 發展。 歡迎大家 點唱、徵文及 報料!.

lise
Download Presentation

G.POP

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. 專輯01 2011年1月 G.POP www.ahm.org.hk G.POP 更新日期:2011-01-11 粵詞越靚 CCM 專輯 推動詩歌粵語化,提供優良的粵語詞作,期望招聚基督徒填詞人交流心得、互相激勵,提高粵語詩歌歌詞的質素。 G.POP使命為你帶來基督徒流行音樂CCM(Contemporary Christian Music)快訊的文字平台,推動香港CCM發展。歡迎大家點唱、徵文及報料! ahm音樂台革新*主幹音樂節目[主。動。音樂]V版(視像版)一月開 始啟航,精采節目繼續接踵而來。*G.POP CCM Express快訊,搜羅全球基督徒流行音樂資訊,分享從上以來的音樂力量! www.ahm.org.hk

  2. G.POP www.ahm.org.hk G.POP www.ahm.org.hk SeekYe First【先求祂的國】2010-09 演奏廳:粵詞越靚(一) 為你送上粵語版經典詩歌,推動詩歌粵語化,保育經典! Allen: 啊,原來是這樣的。其實我也很欣賞這首歌詞。 Paul: 啊! Allen: 第一句的歌詞我已經很欣賞的了。但是教會唱的是台灣的版本,你能記憶第一句的是什麼句子嗎? Paul: 噢? Allen: 記得嗎? Paul: 好像是「你們要先求衪的國…」 Allen: 欣欣你有沒有聽過? 欣︰ 噢,這個我也聽過,但是沒有唱過。 Allen: 啊,你有聽過就是沒有唱過。聽聞你是喜歡唱英文版本的歌曲? 欣:噢,其實這首Seek ye First都是一首很經典的聖詩,自我的讀書時期已很喜愛這首歌了。 Allen: 唔,唔… 欣: 其實後來當我發現了有中文版本的時候,我就很開心,知道了以後,就看看中文版本的歌詞,咦,這些歌詞好像是錯的。 Allen: 好像是有點古古怪怪嗎? 欣: 是很古古怪怪,幸好這首歌曲的意思很好,所以我一直都是只唱英文的版本。 Allen: 你就是這樣唱英文版本的。相信今次是一個很特別的邂逅,我們能遇到了由Paul親手寫的一個廣東話的版本,這新的曲詞是你第一次跟它見面,在你唱的時候,你有什麼的感覺?跟你從前唱的英文版本又有什麼不同? Allen: 歡迎大家來到“粵詞越靚”這個節目,先介紹兩位朋友給大家認識,首先是位很喜愛填詞的Paul,翻譯很多傳統詩歌的粵語歌詞,另一位朋友是唱歌很好聽的,佳音使團的欣欣。 欣:Hello,大家好 Allen: 話說回來這個“粵詞越靚”是做什麼?其實我們好想將那些傳統的詩歌去推介給新的一代,但是問題在許多傳統詩歌,在當年翻譯的時候,就不是按照我們廣東話的九聲來翻譯,所以許多年青的一代都不太喜歡唱這傳統詩歌。但是因為有許多的朋友,好像Paul填了許多歌詞,我也自己儲了許多,所以很希望透過這節目向大家推介一些傳統詩歌,但是是一些新翻譯的版本,好希望我們可以原汁原味保留那首歌的味道和信息,那麼今集我特意挑選了Paul其中一首歌,我自己很喜歡的,就是“Seek ye First”的這首歌。 Paul:多謝多謝 Allen:因為這首歌在我教會也唱了很久,一直以來覺得弟兄姊妹因為藉這首歌得到許多鼓勵。現在邀請 Paul介紹寫這首歌的時候,怎樣寫出那些詞來? Paul:其實是想到一節經文,主耶穌說『你們要先求他的國、和他的義這些東西都要加給你們了』,這節經文背後的意思,如果我們能以父的事為念,這意思是最重要,哼這首歌旋律的時候,就是這樣已經把歌詞帶了出來。 歡迎喜愛填詞的你投稿 節目於本月第四週播放 http://www.ahm.org.hk

  3. G.POP www.ahm.org.hk G.POP www.ahm.org.hk 欣: 感覺當然確實是很親切了,因為這是我們自己的廣東語言,我們的母語,同時也能保留詩歌的原意。這首歌最先感動我的地方是曲詞的本身Seek ye First,也是剛才Paul提及的經文「要先求衪的國和衪的義」。當我唱這首歌的時候,我就發現了它的親切,同時它的表達當中的意境,建立了我的信心和力量,這對於我是很美好的事情,這是一首很舒服的歌曲。 Allen: 是啊,我也很喜歡它。更利害的是能寫出三節的歌詞。 欣: 是啊,我也同意,這是很難得的。 Allen: 第一節是先求衪的國Seeking Fist,第二節是我們活着不單靠糧食,乃是靠神口中所出的話語。 欣: 是啊,這是沒有錯的。 Allen: 第三節是叩門。 欣:是啊! Paul: 其實這三節都是聖經的經文,我自己很覺得如果我們對聖經有深入的理解,這是一個信徒基本的做法。我自己很感受到上帝不會創造一種語文,假如是創造粵語,過去它只能讓我們說,也能讓我們極其量以走音的方式來讚美衪,我自己認為這是我不能明瞭的事情,我回想從聖經中,看見以利沙用琴瑟來唱出上帝的預言,其實唱歌的時候是可以用廣東話,它也能具備從音域和意境,二者同時兼顧的處理。這是我自己的信念,也是推動我創作歌曲的動力。 Allen: 這是我也能明白和體會的事情,當然這是回歸到許冠傑還未出生的時代,所以大家沒有刻意留心在這些方面的漏洞。不過,言歸正轉,這段經文在我自己個人的經歷中也是有很深的體會。這裡提醒我們有很多時候要先把自己掛慮的事情放下,去做神所託付給我們的事,神就會把我們所需要的供給我們,這是千真萬確的,希望大家都喜愛這首歌曲。 欣: 好啊! Paul: 好啊! 先求祂的國(粵) SeekYe First 曲:Karen Lafferty 粵詞:鄭漢良 C Em F C 1. 若是你把主的國度為念 2. 活著 不單單靠賴糧食3. 若是你肯伸手叩門求問 F C Dm7 G 以祂正義放在前 聖經乃是我力量向祂去問祂心意, C Em F C 父上帝必保守顧念你每天 日夜也思想 確實有 福 父上帝必開啟引導你的心, F C Dm G7 C Al-le-lu, al-le-lu -ia 歡迎喜愛填詞的你投稿 節目於本月第四週播放 http://www.ahm.org.hk

  4. G.POP www.ahm.org.hk G.POP www.ahm.org.hk Allen: 哇!欣欣真是唱得很悅耳動聽。 欣: 多謝,多謝。 Allen: 真是一矢中謫,這個演繹就是我想聽到的那一類。 欣: 因為歌曲的本身,它的音樂的旋律已經相當美好,又美麗,同時我剛剛也提及歌詞也是很順暢,好能夠表達歌曲的意思,所以當我唱的時候,我自己也很享受。 Allen: 是嗎?那麼有沒有一句你自己較為印象深刻的歌詞呢? 欣:其實在第一節,歌詞的內容「若是你把主的國度為念,而衪的正義放在前」,上帝就會保守我們了,正如Paul提及在歌詞,和歌曲的下段部分的重唱,也是再次的提醒,這也是給我很大的感動。 Allen: 我自己也很喜歡這一句,我也期望你能升key再多唱一次。 欣: 呀!很好! Allen: 至於Paul可以分享一些寫作從經文翻譯的詩歌歌詞,它們是否很困難呢?你有什麼方法? Paul: 我覺得就是我們身處的年代很自由,為何我這樣說?因為上帝已給了我們很多的資源,例如很多釋經和查經的資料,我自己認為我們可多看一些不同的版本,就是我們不認識原文也不要緊,也可以從不同英文的版本,或是中文的版本,便能理解經文的上文和下文了。然後當我們寫作的時候,這些我們從前看到的字眼和句子,加上我們對它有了認識,便能容易使語文和音樂融合而流露出來。 Allen: 太好了。 Paul: 所以如果我們欠缺了這些美好的工具,那些上帝早已為我們預備周全的工具,當我們創作歌詞的時候,就會増添不少煩惱絲了。 Allen: 這的確是寫作歌曲的時候,要一次性的把曲和詞共冶一爐,真是在填詞方面一個很高的境界。 欣:是,的確是沒有說錯的。 Allen: 我希望大家能繼續支持這些新版,用粵語寫成的詩歌,好嗎?好了,我希望下次再為大家介紹一首經典的粵語詩歌,現在時間也差不多,要跟大家說句再見,下一集見!拜拜! 鄭漢良(填詞人) 欣欣(歌手) Allen(主持) 歡迎喜愛填詞的你投稿 節目於本月第四週播放 http://www.ahm.org.hk

  5. G.POP www.ahm.org.hk G.POP www.ahm.org.hk The Old Rugged Cross【古舊十架】2010-10 演奏廳:粵詞越靚(二) 為你送上粵語版經典詩歌,推動詩歌粵語化,保育經典! (左起:木楨、林琬) Allen:歡迎大家來到「粵詞越靚」,繼續秉承我們的宗旨,把一些經典詩歌的現代廣東話版本推介給大家。先介紹我們這一集的嘉賓,第一位是這次替我們深情演繹這首經典詩歌的林琬Florence。另外我們繼續有傳道人木楨,因為他很喜歡這首歌,所以我特意把他叫來了,讓我們可以談談這首歌。這首歌叫“古舊十架"。它是經典中的經典, 林琬:這首歌差不多有百年了。我想我們從小上教會,一直以來,也是習慣唱原來的版本。Allen:這是「全心」版本,是由全心製作出版的。新版本和舊版本你都唱過,相比之下,有沒有帶給你不同的感受?林琬:以前的版本較為先入為主,但它的音準並不太貼近廣東話,所以唱的時候並不太流暢。現代粵語版本則和我們較貼近,我們聽時更能領受歌詞當中的意思。Allen:謝謝你。那木楨,你又會如何看這個新的粵語版本?你會否覺得很難接受呢?始終舊的那首已唱了這麼多年了。 木楨:其實傳統的舊版本我已經唱了二十多年了,這首歌每次都很感動我,很能觸動人的心。但今天我聽這個新的版本時,我能感受到古舊十架的調子添上了時代氣息。因為我自己是做有關青少年的工作,我覺得這個版本挺能接觸到青少年,讓他們去唱。我想我們可以擴大層面,不用否定傳統版本,因為它原本已經很好。同時讓新舊版本並行。新的版本更有時代氣息和貼近城市的語言取向。這時候是可以讓兩者並行的。 Allen:另外也是很希望能保育這一首詩歌。木楨、林琬:對,哈哈。 Allen:我說真的。現在香港教會近十年大多唱一些現代的詩歌。 木:保育是很重要的。我的教會每一次都會唱現代聖詩,以及一些傳統聖詩。一路把傳統聖詩流傳下去,這很重要。 Allen:好,急不及待,請林琬為我們演繹這首詩歌,一起聽這首粵語版的古舊十架。 歡迎喜愛填詞的你投稿 節目於本月第四週播放 http://www.ahm.org.hk

  6. G.POP www.ahm.org.hk G.POP www.ahm.org.hk Allen:我曾和一位文化人聊天,當時是八十年代末至九十年代初,他說文化語言其實一直在演變,五十年便應把字眼修飾一下,使當代人看起來能更明白。我想很多教會唱的詩歌都已翻譯了很久。一些是一九五零年代,或是一九四零年代時翻譯的。我認為應該有更多人出來,以現代的語言填寫粵語歌詞,讓更多的人明白歌詞的內容。我覺得這是十分重要的。木楨:我想好像剛才那首詩歌,或者帶到傳統聖詩中,無可否認在內容上,有著豐富的聖經或神學上的重要信息。我們要保育的,不止旋律,還有詩歌裡那豐富的內容。我真的很期望,語言和文字能加以修整,讓現代人有更深的共鳴,能更明白,唱起來能更投入,我認為這個是重要的。在這前提下,如果能翻譯到本來的神髓,保留到它裡面那神學的豐富教導,那就更好了。我認為剛才那一首詩歌翻譯得相當不錯。Allen:這也是我的夢想,詩歌粵語化就是這麼一回事,以粵語的歌詞來表達,並能保持它原有的意思和味道。曾有些人填上別的歌詞,我本人站在粵語化的立場上並不太贊成。我較贊同用粵語保留原有的意思和味道。但我想,在香港,詩歌粵語化的路仍然很漫長。在此鼓勵大家,假如你在寫粵語歌詞方面有恩賜,可以聯絡我們,我們也很想收集更多粵語版本的詩歌,來繼續推介給大家。 【古舊十架】The Old Rugged Cross曲:George Bennard 粵詞:梁沃厚 / 陳鎮華1. 在以色列山嶺 豎著古舊苦架  立下了羞恥痛苦記號  為我你願走上 這碎心但欣慰  令罪者得赦千古寶架2. 那瑰寶舊苦架 受盡侮辱輕蔑  在我卻是醉心仰慕 是你放下尊貴 願做祭物不計  令罪者苦債終得取替副  願這生高舉古老十架  直到那日站在你寶座前 無悔一生肩擔主使命  因主必賞賜榮耀冠冕 歡迎喜愛填詞的你投稿 節目於本月第四週播放 http://www.ahm.org.hk

  7. G.POP www.ahm.org.hk G.POP www.ahm.org.hk The First Noel【基督主降生】2010-11 演奏廳:粵詞越靚(三) 為你送上粵語版經典詩歌,推動詩歌粵語化,保育經典! Allen:又到聖誕節了,是我很喜歡的節日呢。歡迎大家來到「粵詞越靚」,我們會繼續把一些經典詩歌的粵語版本推介給大家。在聖誕節當然要介紹聖誕歌了!在此之前先來介紹這班好友,首先有為我們獻唱的歌手欣欣。過去大家聽到很多的美妙琴聲都是由Vincy彈奏的!Vincy的琴聲很好聽呢。另外有另一位歌手,這次會以聽眾身份分享他對聽聖誕歌的感受,他就是木楨了。Allen:我從小說起聖誕歌時便會想起聖景,也許很多小朋友也有做過聖經的話劇。我們選的聖誕歌叫甚麼名字呢?請欣欣你說說。欣欣:The First Noel。哈哈。Allen:哈哈,唱歌太多了吧?我知道的。這首歌真的很有聖景的意境。至於唱的時候又可能想像到那情境?始終是新的歌詞,會有舌頭打結的情況嗎?欣欣:第一,我很喜歡這首聖誕歌,因為它第一次提到天使唱讚美詩來讚美主耶穌基督降生。而這次唱的粵語歌詞就正如Allen你所講,把我帶到聖景裡面。由天使報佳音開始,再有牧羊人、博士,整個畫像活現出來。 [左起:木楨、Vincy、Christie Dang] Allen:木楨,那麼你在他們綵排時,聽得到歌詞的內容嗎?木楨:因為詞和曲更配合,比較容易聽到歌詞的內容,像看著圖畫一樣,並吸引我再看看歌詞。裡面真的有具體地提及「星」、「博士」,依照聖經所寫。既合符音調,又有強烈的圖畫感。Allen:這真的要多謝阿凌(凌東成)了!他也曾為許多本地教會詩歌填寫新的版本。Vincy你在這次演繹這首聖誕歌真的很重要呢。教會唱這首聖誕歌比較平板,拍子是3拍。這次你彈奏時使用了甚麼手法,帶來截然不同的感覺之餘,但仍保持聖誕的感覺呢? Vincy:是學藝未精的爵士樂。眾人:哈哈,你真謙虛!Allen:那我們來聽一聽爵士版的The First Noel後再繼續聊天啦! 歡迎喜愛填詞的你投稿 節目於本月第四週播放 http://www.ahm.org.hk

  8. G.POP www.ahm.org.hk G.POP www.ahm.org.hk Allen:嘩,這首歌真的很有聖誕節的感覺,很多時聖誕歌也是有著類似的風格呢。聽Vincy你說這種音樂的名稱是…Vincy:是爵士樂。Allen:這首歌加入爵士樂的元素之後很有聖誕的感覺。對於詩歌融入爵士樂,你們有甚麼看法呢?會害怕變為類似酒吧的風格嗎? 欣欣:我覺得一點也不會。其實很多聖誕歌也會用這種形式去表達,帶出溫韾、抒情的感覺,並能實在地把我們帶到聖景圖畫當中。不論是在崇拜中當會眾,或是像剛才自己唱這首歌時,都能有很深的體會,很受到感動。Vincy:以詩歌來說,我很喜歡爵士版的 “Amazing grace”,因為它真的能表達到那一份愛和恩典有多甘甜,這很感動我。不會令人覺得那份恩典很死板、觸摸不到的感覺。Allen:就像聖誕節,我們把禮物呈獻到上帝面前一樣。那是對的,如果我們能適當地用一些相關的音樂去發揮詩歌裡面的內容,可謂相得益彰。我們這次用這個版本來演繹First Noel,也希望能令 神開心。今次時間又差不多了,又要和大家說再見了,希望下一次再把好的傳統詩歌的粵語版本推介給大家。我們一起和大家說拜拜吧。 【基督主降生】The First Noel曲:Traditional  粵詞:凌東成 唱:Christie Dang1. 荒~野寒夜已深,甜夢裡~牧人, 在那看守著羊群亦溫馨恬靜。   突~然傳樂韻聲,和著天軍天使: 榮耀歸與父神,平~安給世上。2. 博士遙望著晚空,有顆星光璀璨, 來自東方竟朝著那星光引路,   終趕到隨著這星,停在小伯利恆, 尋~到這馬槽內小基督恬睡。3. 博士們尋著聖嬰,滿心歡喜不禁, 同跪拜心恭敬奉上精心禮物,   金~銀沒藥乳香,呈奉基督面前, 父~親跟祂母~親心中快樂。副歌. 歡~笑濃烈氣氛,心歡欣興奮, 基督今降生以色~列。 歡迎喜愛填詞的你投稿 節目於本月第四週播放 http://www.ahm.org.hk

  9. G.POP www.ahm.org.hk G.POP www.ahm.org.hk Day by day【每一天】2010-12 演奏廳:粵詞越靚(四) 為你送上粵語版經典詩歌,推動詩歌粵語化,保育經典! Allen: 歡迎你又收聽我們這個特輯《粵詞粵靚》,我們會繼續和一班朋友帶來些經典的詩歌,是重編寫了的一些粵語版本歌詞推薦給大家聽。先介紹身邊的朋友,首先有我們的歌手,不過今天就以聽眾的身份為我們分享這一首詩歌。她就是Florence林琬。Florence: 大家好。Allen: 另外有我們主唱這首歌的歌手木楨。楨: 你好。Allen: 介紹的歌都很經典,小時候在教會唱就已經很喜歡了,這首歌好玩的地方在於它的旋律和聲部很簡單、很容易,詩班入門是最好的,一唱便跟得上它的節奏,那時都唱了很多次,Vincy 很厲害切看一次歌譜便可丟在一邊。這首是什麼歌呢?不知道你能否猜到,這就是“Day by day”,翻釋就是“每一天”,現在新的歌名叫什麼呢?大家: “在每天”。Allen:是Irene的作品,這次林琬對這首歌有什麼感受? Florence:我覺得新詞填得更細膩,一邊看一邊唱,很能感受到裡面的意思,特別感動的一句就是「不怕倦是上帝的勵勉」,讓人很振奮,像神給人的一個應許。Allen: 是的,這首歌就是有這樣的威力,唱到某些歌詞便能打動心底的振奮,是不是這次你唱能否覺得很振奮呢?楨: 今次我唱感覺不一樣,讓我可以用比較現代的方式演繹。Allen:是嗎?楨: 是的,唱著唱著,我也受到Vincy 的感染,用了一些較現代的演繹,如一些氣聲,用了深層的感覺去表達那些句子,和以前唱的版本有點不同,我都算是老詩班員,因此,這首歌陪著我長大,是一首很好聽的詩歌。今天我採用了另一手法去處理,和感受這詩歌,感覺這些歌詞雖然不是每字每拍地譯出來,然而重點能把整個意思、信息和它的味道保留下來。Allen: 這次你與跟Vincy 有很多互動的機會,我們先聽下這首歌,由鄭楚萍所填的新版本,【在每天】 “Day by day”,回頭再與大家說有什麼互動。 歡迎喜愛填詞的你投稿 節目於本月第四週播放 http://www.ahm.org.hk

  10. G.POP www.ahm.org.hk G.POP www.ahm.org.hk Allen: 嘩!覺得Vincy 的鋼琴造藝很厲害,讓我對這首歌有不同的看法,因為很少教會用這個形式去演繹這首Day by day的,事實這是我的鬼主意,哈﹗我故意裝模作樣的,Vincy 都給我作弄了好幾次,Vincy,你覺得我們這次的嘗試用了另類深情的演繹,又轉了一個較快的版本,這樣嘗試類近Bossanova彈這首Day by day,會不會覺得我很愛作弄呢?…Vincy:嗯… 開始時我不知道如何處理?Allen:嗯。Vincy:事實好像我們對神一樣,有很多東西我們不明白,可是當你願意去做的時候,只是定睛於神多一點,這首歌是說明神的恩典,神的恩典,就在我們傷心的時候給我們安慰,在我們開心的時候給我們力量,所以這首歌是根據歌詞的不同,而用些特別的音樂元素,使歌詞更加適切地表達其味道。Allen: 嗯…..我就很欣賞你能表達到這個感覺,原來你是先從神裡面領受而行。 Vincy: 鄭重澄清,我是古典音樂裝備底子的。Allen: Vincy 的琴聲讓楨很心動哦! 楨: 是,我都想澄清,我是個傳統老詩班長大的背景,很喜愛傳統的音樂。 【在每天】Day By Day  曲: Oscar Ahnfelt  粵詞:鄭楚萍1.一天過了再碰上新一天 一切事物是每天在變 心驚怕要應對百般轉變 不怕倦是上帝的勵勉    在每天神同行施恩保守 疲乏裡祢賜身心恬靜    不驚怕我靠祢壯膽得勝 只仰望祢在每天護庇 2.一天裡滿有祢賜福恩典 一切事物是每天在變    心倚靠祢已替我擔憂困 不掛慮在上帝的護蔭    上帝的心仁慈怎可測透 陪伴我過每天風與浪    深知祢會有最好的供應 只仰望祢在每天護庇    上帝的心仁慈怎可測透 陪伴我過每天風與浪    深知祢會有最好的供應 只仰望祢在每天護庇 DOO…DA, DADADADA…DOO DADADA LA…. 歡迎喜愛填詞的你投稿 節目於本月第四週播放 http://www.ahm.org.hk

  11. G.POP www.ahm.org.hk G.POP www.ahm.org.hk Allen: 是的,以前團契就是這樣,圍在一起就唱,這次都想用這種感覺去演繹這首歌,事實上當我們去演繹詩歌的時候,也希望嘗試用不同的音樂元素,以致歌曲的味道多元化些,便可正正表達到神的恩典就是這麼豐富的。楨: 是的。Allen: 快樂的時間過得特別快,是時間說再見了,希望下一集的《粵詞粵靚》繼續和你分享經典的粵語版本詩歌,再見。大家: BYEBYE(再見)。Allen: 好,一連四集都介紹了好幾首的經典的粵語詩歌給大家聽,未來我們將會有新一輯的《粵詞粵靚》,希望那時候可以帶一些更多好聽的粵語版本詩歌給大家啦! Allen: 你怎樣給Vincy的琴聲使你調節自己的詩班聲音呢?楨: 覺得音樂是很互動的,像平時與她聊天一般,事實是很普通的東西,沒有十分特別之處,只是普通的觸鍵感覺,彈一些很簡單的音,都可以觸動人心,我就給她的琴聲感動了,覺得:「就是這一種感覺了。」 覺得每天經歷神可以很深的、可以很入心入肺、很嚴肅對待的一件事,同時間又像歌詞第二節一樣有不同的力量。Allen:是嗎?林琬你覺得呢? Florence: 作為一個聽眾和歌手,我覺得剛才你的演繹,看到你第一段是非常深情地表達,之後像已經得力了,忽然變得輕快多了,很昂首闊步表現得很輕鬆,是很有力量和很有節奏的,非常好。 楨: 我覺得音樂本身有帶動力,事實歌詞本身也給我們有很不同的感覺,譬如它說「一天裡滿有祢賜福的恩典」,很有力量,真是不同,像太陽出來了。 Allen: 我看你們大家都很互動,你不介意我特地在這節目上,硬要你站在琴旁邊唱歌,少點舞台感覺嗎? 楨: 挺好的,很有團契感覺。Allen: 很團契的感覺﹗楨: 我已經有很多年沒有靠在琴旁拿著歌詞唱了。 歡迎喜愛填詞的你投稿 鳴謝 歌手:黃木楨 、Christie Dang、林琬司琴:Vincy錄音及混音:stan@stan.com.hk 信義會福樂堂借出場地 節目於本月第四週播放 http://www.ahm.org.hk

More Related