Programme d tudes de fran ais pour les adultes non francophones l.jpg
Sponsored Links
This presentation is the property of its rightful owner.
1 / 20

Programme d’études de français pour les adultes non francophones PowerPoint PPT Presentation


  • 164 Views
  • Uploaded on
  • Presentation posted in: General

Programme d’études de français pour les adultes non francophones. Congrès de l’AQIFGA à Laval les 14 et 15 avril 2011 Sonja Berlinger et Vivianne Robitaille, programme et évaluation , DEAAC, MELS Hélène Métifiot et Monique Hauy , rédactrices . PLAN DE PRÉSENTATION. Accueil et présentation

Download Presentation

Programme d’études de français pour les adultes non francophones

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Presentation Transcript


Programme d’études de français pour les adultes non francophones

Congrès de l’AQIFGAàLavalles 14 et 15 avril 2011

Sonja Berlinger et Vivianne Robitaille, programme et évaluation , DEAAC, MELS

Hélène Métifiot et Monique Hauy , rédactrices


PLAN DE PRÉSENTATION

  • Accueil et présentation

  • Liens entre échelle langagière, programme-cadre conjoint et cours du programme d’études du MELS

  • Structure du cours (rubriques, contenu, …)

  • Évaluation

  • Séance plénière et questions

AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE


ÉQUIPE DE TRAVAIL

L’équipe deprogramme

Soutien méthodologique : Isabelle Nizet

Rédaction : Monique Hauy(CSDM)

Hélène Métifiot (CSMV)

Sylvie Boutin (CSMV)

Marie-Denise Sterlin (CSRS)

Judith Davidson (CS de la Capitale)

Phonétique : Colette Garant-Viau

Le comité de pilotage

Marie-Claude Morin, conseillère pédagogique (CS de la Capitale)

Jacques Lavoie, conseiller pédagogique (CSDM)

AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE


Calendrier des travaux2010-2011

  • Dépôt de la version finale de l’échelle et du programme-cadre MICC-MELS (en attente d’approbation des ministres) août 2010

  • Validation du prototype des cours MELS octobre 2010

  • Élaborationdes cours des niveaux 1 à 4 (stade débutant) mars 2011

  • Élaboration des cours des niveaux 5 à 8 (stade intermédiaire) (version provisoire) juin 2011

  • Relecture de cohérence 2011

  • Élaboration du contenu phonétique 2010-2011

AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE


En 2011-2012les travaux du Ministère vont porter sur…

  • un guide pédagogique

  • des définitions du domaine d’évaluation (DDE) et des outils d’évaluation

  • la version finale des deux stades

  • la révision linguistique et lamise en forme

  • les passerelles vers la formation générale (FG), la formation professionnelle (FP), le collégial

  • les codes de cours

    Et parallèlement…

    l’élaboration du nouveau programme Francisation alpha par la CSDM se poursuit.

AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE


Liens

Échelle langagière

Programme-cadre

Cours du programme d’études

AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE


Quatre compétences langagièresDouze niveauxDes indicateurs de performanceLa référence du programme-cadre

L’échelle, qu’est-ce que c’est?

AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE


À quoi sert l’échelle?

  • À l’adoption d’un langage univoque par l’ensemble des personnes et organismes concernés (apprenants, personnel enseignant, responsables pédagogiques, établissements d’enseignement, employeurs, etc.)

    • À faciliter le passage d’un lieu de formation à un autre

    • À décrire sommairement ce qu’on s’attend à observer

      (la performance de l’apprenant à l’écrit et à l’oral)

    • À l’attestation des 4 compétences en français

    • À la reconnaissance des acquis et des compétences (RAC)

    • Au test de positionnement de niveau

    • À l’établissement de normes linguistiques pour l’exercice de métiers et de professions

    • À la reddition de comptes de l’offre de service gouvernementale

AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE


Évaluation des compétences de l’adulte

Il a été convenu avec le MICC :

  • que le niveau reconnu à une personne par l’un des partenaires, le sera automatiquement pour l’autre partenaire

  • que les instruments d’évaluation utilisés au MICC et au MELS pour attester l’atteinte d’un niveau de compétence de l’échelle seront équivalents :

    • pour le test de positionnement

    • pour l’évaluation de fin de cours

    • pour la reconnaissance d’un niveau de compétence (test standardisé)

AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE


Reconnaissance des acquis

Direction de l’éducation des adultes

et de l’action communautaire

  • L’attestation d’un niveau est le résultat d’une évaluation sommative.

  • La structure des cours du MELS intègre les niveaux de l’échelle langagière.

  • L’évaluation de la fin du dernier cours d’un même niveau rejoint les attentes normées des niveaux de l’échelle.

AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE


Indicateurs de l’échelle

Exemples d’indicateurs au niveau 3B :

  • En compétence « Production orale»

  • Formule des demandes d’aide intelligibles (intention de communication).

  • Fournit des informations simples sur son état de santé (situation, vocabulaire)

  • A recours à des stratégies de compensation verbales (stratégie de communication)

    En compétence « Production écrite»

  • Utilise le présent (grammaire)

  • Remplit des formulaires de demande simples (intention, situation, vocabulaire)

  • Rédige une courte annonce (intention de communication)

AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE


Le programme-cadre sert à …

  • déterminer les objets d’apprentissage pour chacune des compétences à chacun des niveaux

    de l’échelle

    domaines

    lexique

    grammaire

    phonétique

    situations de vie

    repères culturels

    intentions de communication

AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE


Programme-cadre de français pour les personnes immigrantes adultes allophones au Québec

Ce programme-cadre:

  • vise les personnes immigrantes adultes scolarisées (8 ans et plus de scolarité);

  • couvre deux stades (débutant et intermédiaire, 8 niveaux de l’échelle);

  • n’inclut pas le stade avancé (niveaux 9 à 12 de l’échelle);

  • n’est pas destiné aux personnes immigrantes adultes sous-scolarisées ou analphabètes (8 ans et moins de scolarité)

  • ne prescrit pas d’organisation pédagogique ni de découpage en cours;

  • n’est pas un guide pédagogique.

AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE


Portée et limites du programme-cadre (hypothèse durée )

15

AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE


Préoccupations du MELS

  • Rehaussement de la performance linguistique

  • Respect des demandes du réseau : nouvelle grammaire, éléments phonétiques, repères culturels, métalangage, stratégies de lecture

  • Arrimage avec les niveaux de compétence de l’échelle

AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE


Balises à l’élaboration du programmed’études

  • En conformité avec les exigences du régime pédagogique

  • Entrée et sortie variables

  • Prise en compte de la mission de scolarisation du MELS

  • En conformité avec la méthodologie d’élaboration des programmes d’études du MELS

  • Contraintes de la terminologie

  • Prise en compte des pratiques du réseau, des demandes de la TREAQFP

  • Respect des indicateurs de l’échelle

  • Respect du programme-cadre

AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE


Programme d’études en français

pour adultes non francophones

AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE


Programme d’études en français pour adultes non francophones

Les caractéristiques de ce programme :

  • il s’adresse à une clientèle scolarisée;

  • ayant un rythme d’apprentissage normal;

  • il est bâti selon les contenus d’apprentissage de chaque niveau du programme-cadre;

  • qui respecte la progression des apprentissages de sa clientèle immigrante;

  • qui est suffisamment souple pour être utilisé dans des contextes diversifiés et dans différents types de centres.

AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE


Programme d’études …

  • Le programme est bâti sur 8 niveaux.

  • Chaque niveau peut comprendre plus d’un cours.

  • Les cours peuvent être d’une durée variable

    de 50 à 125 heures (multiple de 25 h).

  • Le dernier cours du niveau atteste la réussite du niveau.

AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE


Et la suite…

STRUCTURE DU COURS

Rubriques, contenu

AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE


  • Login