Programme d tudes de fran ais pour les adultes non francophones l.jpg
This presentation is the property of its rightful owner.
Sponsored Links
1 / 20

Programme d’études de français pour les adultes non francophones PowerPoint PPT Presentation


  • 144 Views
  • Uploaded on
  • Presentation posted in: General

Programme d’études de français pour les adultes non francophones. Congrès de l’AQIFGA à Laval les 14 et 15 avril 2011 Sonja Berlinger et Vivianne Robitaille, programme et évaluation , DEAAC, MELS Hélène Métifiot et Monique Hauy , rédactrices . PLAN DE PRÉSENTATION. Accueil et présentation

Download Presentation

Programme d’études de français pour les adultes non francophones

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Presentation Transcript


Programme d tudes de fran ais pour les adultes non francophones l.jpg

Programme d’études de français pour les adultes non francophones

Congrès de l’AQIFGAàLavalles 14 et 15 avril 2011

Sonja Berlinger et Vivianne Robitaille, programme et évaluation , DEAAC, MELS

Hélène Métifiot et Monique Hauy , rédactrices


Plan de pr sentation l.jpg

PLAN DE PRÉSENTATION

  • Accueil et présentation

  • Liens entre échelle langagière, programme-cadre conjoint et cours du programme d’études du MELS

  • Structure du cours (rubriques, contenu, …)

  • Évaluation

  • Séance plénière et questions

AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE


Quipe de travail l.jpg

ÉQUIPE DE TRAVAIL

L’équipe deprogramme

Soutien méthodologique : Isabelle Nizet

Rédaction : Monique Hauy(CSDM)

Hélène Métifiot (CSMV)

Sylvie Boutin (CSMV)

Marie-Denise Sterlin (CSRS)

Judith Davidson (CS de la Capitale)

Phonétique : Colette Garant-Viau

Le comité de pilotage

Marie-Claude Morin, conseillère pédagogique (CS de la Capitale)

Jacques Lavoie, conseiller pédagogique (CSDM)

AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE


Calendrier des travaux 2010 2011 l.jpg

Calendrier des travaux2010-2011

  • Dépôt de la version finale de l’échelle et du programme-cadre MICC-MELS (en attente d’approbation des ministres) août 2010

  • Validation du prototype des cours MELS octobre 2010

  • Élaborationdes cours des niveaux 1 à 4 (stade débutant) mars 2011

  • Élaboration des cours des niveaux 5 à 8 (stade intermédiaire) (version provisoire) juin 2011

  • Relecture de cohérence 2011

  • Élaboration du contenu phonétique 2010-2011

AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE


En 2011 2012 les travaux du minist re vont porter sur l.jpg

En 2011-2012les travaux du Ministère vont porter sur…

  • un guide pédagogique

  • des définitions du domaine d’évaluation (DDE) et des outils d’évaluation

  • la version finale des deux stades

  • la révision linguistique et lamise en forme

  • les passerelles vers la formation générale (FG), la formation professionnelle (FP), le collégial

  • les codes de cours

    Et parallèlement…

    l’élaboration du nouveau programme Francisation alpha par la CSDM se poursuit.

AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE


Slide6 l.jpg

Liens

Échelle langagière

Programme-cadre

Cours du programme d’études

AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE


Slide7 l.jpg

Quatre compétences langagièresDouze niveauxDes indicateurs de performanceLa référence du programme-cadre

L’échelle, qu’est-ce que c’est?

AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE


Quoi sert l chelle l.jpg

À quoi sert l’échelle?

  • À l’adoption d’un langage univoque par l’ensemble des personnes et organismes concernés (apprenants, personnel enseignant, responsables pédagogiques, établissements d’enseignement, employeurs, etc.)

    • À faciliter le passage d’un lieu de formation à un autre

    • À décrire sommairement ce qu’on s’attend à observer

      (la performance de l’apprenant à l’écrit et à l’oral)

    • À l’attestation des 4 compétences en français

    • À la reconnaissance des acquis et des compétences (RAC)

    • Au test de positionnement de niveau

    • À l’établissement de normes linguistiques pour l’exercice de métiers et de professions

    • À la reddition de comptes de l’offre de service gouvernementale

AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE


Valuation des comp tences de l adulte l.jpg

Évaluation des compétences de l’adulte

Il a été convenu avec le MICC :

  • que le niveau reconnu à une personne par l’un des partenaires, le sera automatiquement pour l’autre partenaire

  • que les instruments d’évaluation utilisés au MICC et au MELS pour attester l’atteinte d’un niveau de compétence de l’échelle seront équivalents :

    • pour le test de positionnement

    • pour l’évaluation de fin de cours

    • pour la reconnaissance d’un niveau de compétence (test standardisé)

AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE


Reconnaissance des acquis l.jpg

Reconnaissance des acquis

Direction de l’éducation des adultes

et de l’action communautaire

  • L’attestation d’un niveau est le résultat d’une évaluation sommative.

  • La structure des cours du MELS intègre les niveaux de l’échelle langagière.

  • L’évaluation de la fin du dernier cours d’un même niveau rejoint les attentes normées des niveaux de l’échelle.

AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE


Indicateurs de l chelle l.jpg

Indicateurs de l’échelle

Exemples d’indicateurs au niveau 3B :

  • En compétence « Production orale»

  • Formule des demandes d’aide intelligibles (intention de communication).

  • Fournit des informations simples sur son état de santé (situation, vocabulaire)

  • A recours à des stratégies de compensation verbales (stratégie de communication)

    En compétence « Production écrite»

  • Utilise le présent (grammaire)

  • Remplit des formulaires de demande simples (intention, situation, vocabulaire)

  • Rédige une courte annonce (intention de communication)

AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE


Le programme cadre sert l.jpg

Le programme-cadre sert à …

  • déterminer les objets d’apprentissage pour chacune des compétences à chacun des niveaux

    de l’échelle

    domaines

    lexique

    grammaire

    phonétique

    situations de vie

    repères culturels

    intentions de communication

AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE


Programme cadre de fran ais pour les personnes immigrantes adultes allophones au qu bec l.jpg

Programme-cadre de français pour les personnes immigrantes adultes allophones au Québec

Ce programme-cadre:

  • vise les personnes immigrantes adultes scolarisées (8 ans et plus de scolarité);

  • couvre deux stades (débutant et intermédiaire, 8 niveaux de l’échelle);

  • n’inclut pas le stade avancé (niveaux 9 à 12 de l’échelle);

  • n’est pas destiné aux personnes immigrantes adultes sous-scolarisées ou analphabètes (8 ans et moins de scolarité)

  • ne prescrit pas d’organisation pédagogique ni de découpage en cours;

  • n’est pas un guide pédagogique.

AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE


Port e et limites du programme cadre hypoth se dur e l.jpg

Portée et limites du programme-cadre (hypothèse durée )

15

AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE


Pr occupations du mels l.jpg

Préoccupations du MELS

  • Rehaussement de la performance linguistique

  • Respect des demandes du réseau : nouvelle grammaire, éléments phonétiques, repères culturels, métalangage, stratégies de lecture

  • Arrimage avec les niveaux de compétence de l’échelle

AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE


Balises l laboration du programmed tudes l.jpg

Balises à l’élaboration du programmed’études

  • En conformité avec les exigences du régime pédagogique

  • Entrée et sortie variables

  • Prise en compte de la mission de scolarisation du MELS

  • En conformité avec la méthodologie d’élaboration des programmes d’études du MELS

  • Contraintes de la terminologie

  • Prise en compte des pratiques du réseau, des demandes de la TREAQFP

  • Respect des indicateurs de l’échelle

  • Respect du programme-cadre

AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE


Slide17 l.jpg

Programme d’études en français

pour adultes non francophones

AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE


Programme d tudes en fran ais pour adultes non francophones l.jpg

Programme d’études en français pour adultes non francophones

Les caractéristiques de ce programme :

  • il s’adresse à une clientèle scolarisée;

  • ayant un rythme d’apprentissage normal;

  • il est bâti selon les contenus d’apprentissage de chaque niveau du programme-cadre;

  • qui respecte la progression des apprentissages de sa clientèle immigrante;

  • qui est suffisamment souple pour être utilisé dans des contextes diversifiés et dans différents types de centres.

AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE


Programme d tudes l.jpg

Programme d’études …

  • Le programme est bâti sur 8 niveaux.

  • Chaque niveau peut comprendre plus d’un cours.

  • Les cours peuvent être d’une durée variable

    de 50 à 125 heures (multiple de 25 h).

  • Le dernier cours du niveau atteste la réussite du niveau.

AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE


Et la suite l.jpg

Et la suite…

STRUCTURE DU COURS

Rubriques, contenu

AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE


  • Login