1 / 18

Krzysztof Penderecki

Krzysztof Penderecki. Contemporary P olish composer , conductor and teacher of classical music was born on 23rd N ovember 1933 in Dębica in South Poland. Współczesny polski kompozytor, dyrygent i pedagog muzyczny urodzony 23 listopada 1933 roku w Dębicy w południowej Polsce.

kylee
Download Presentation

Krzysztof Penderecki

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Krzysztof Penderecki ContemporaryPolishcomposer, conductor and teacher of classicalmusic was born on 23rd November1933 in Dębica inSouth Poland. Współczesny polski kompozytor, dyrygent i pedagog muzyczny urodzony23 listopada 1933 roku w Dębicy w południowej Polsce.

  2. Dzieciństwo Childhood The most important person inthechildhood of Penderecki was his grandfather, helookedafterhim, whenabsorbedfather and verypiousmotherdidn’thaveenough time for him. Firstly, Penderecki learnedplayingtheviolin, but afterallhefellinlovewithcomposition. Young Krzysztof Penderecki • Ważną rolę w dzieciństwie Pendereckeigo odegrał jego dziadek, opiekował się nim, podczas gdy zajęty ojciec i bardzo pobożna matka nie mieli dla niego czasu. • W dzieciństwie Penderecki uczył się grać na skrzypcach, jednak ostatecznie pochłonęła go kompozycja. Manor house in Lusławice

  3. Nauka i studia Learning and studies • Penderecki zaczął naukę gry na skrzypcach w wieku 12 lat. • Kompozytor studiował muzykę na Uniwersytecie Krakowskim i Akademii Muzycznej w Krakowie. Po ukończeniu studiów w 1958 roku wyjechał do Niemiec, gdzie został wykładowcą na Volkwang Hochschule für Musik w Essen. Penderecki started learning playingtheviolinwhenhe was 12. Het composerstudiedmusicattheKrakowUniversity and Academy of MusicinKrakow. After the university graduation in 1958 he went to Germany, wherehebecame the academic teacher forVolkwangHochschulefürMusik in Essen.

  4. Spotkania z kompozycją Meetingwithcomposition The first more important works of Pendereckidate already from the studiesperiod. His compositionshavebeenrepeatedlyawardingon Polishand international competitions (e. g. Competition of the Union of Young Polish Composers). Theyoungcomposeralsoreceived the award of International Musical Council of the UNESCO. • Już z okresu studiów pochodzą pierwsze ważniejsze utwory Pendereckiego. Jego kompozycje wielokrotnie nagradzano na konkursach krajowych i zagranicznych (m. in. na Konkursie Związku Młodych Kompozytorów Polskich). Młody kompozytor otrzymał również nagrodę Międzynarodowej Rady Muzycznej UNESCO.

  5. Najlepsze miejsce do komponowania Thebest place to composing The favourite place of workof Penderecki is the holiday house „Forest Pearl” in the small seaside town- JastrzębiaGóra, where from 1967 the composer together with his family have been spending every holidays. After years of efforts, in 1997 Penderecki received the name of the Honourable Citizen of Władysławowo and JastrzębiaGóra. Holiday house „ForestPearl” in Jastrzębia Góra • Ulubionym miejscem pracy Pendereckiego jest dom wypoczynkowy „Leśna Perła” w małej nadmorskiej miejscowości Jastrzębia Góra, gdzie od 1967 kompozytor wraz z rodziną spędza każde wakacje. • Po latach starań, w 1997 Penderecki otrzymał miano Honorowego Obywatela Władysławowa i Jastrzębiej Góry. Penderecki on holiday in Jastrzębia Góra

  6. Koncerty Pendereckiego Pendereckis’ concerts • Penderecki prowadzi bardzo aktywne życie twórcze, dyrygując czołowym światowym orkiestrom. Jego koncerty zawierają zarówno jego własne kompozycje jak i utwory wybitnych twórców różnych epok. Penderecki is conducting very active and creative life, conducting intheleading world orchestras. His concertscontain his own compositions as well as works of outstanding composersof different ages.

  7. Inne zainteresowania Pendereckiego Otherinterests of Penderecki • Penderecki interesuję się nie tylko muzyką. Jako, że lubi ciszę i spokój, kocha również przyrodę i drzewa. W swoim ogrodzie posadził ponad 1400 różnych gatunków drzew i krzewów. Pendereckiisinterested not only in music. Because he likes silence and peace, he also loves the nature and trees. In his garden he planted over 1400variouskinds of trees and bushes.

  8. Wywiad z Pendereckim Interview with Penderecki

  9. Twórczość Artisticworks • Operas • Churchmusic • Vocalworks • Orchestralworks • Compositionforsolo instruments with the orchestra • Chamberworks • Film and drama works Opery Twórczość kantatowo- oratoryjna Muzyka wokalna Twórczość orkiestrowa Kompozycje na instrumenty solo z orkiestrą Twórczość kameralna Muzyka filmowa i teatralna

  10. Opery Operas TheDevils of Loudun Diabły z Loudun The Black MaskCzarna maska Ubu RexUbu Rex LostParadiseRaj utracony

  11. Kompozycje kantatowo- oratoryjne Churchmusic Psalms of David Psalmy Dawida Te DeumTe Deum MattinsJutrznia Kosmogonia Kosmogonia MagnificatMagnificat Polish Requiem Polskie Requiem Sevengatesof JerusalemSiedem bram Jerozolimy AgnusdeiAgnusdei Credo Credo Part of Polish Requiem

  12. Muzyka wokalna Vocalworks AgnusDeifromVersöhnungMesseAgnusDei z VersöhnungMesse Benedicamus Domino Benedicamus Domino StabatMaterStabatMater VeniCreatorVeniCreator Part of StabatMater

  13. Twórczość orkiestrowa Orchestralworks De profundisDe profundis FanfarriarealFanfarriareal ThreesymphoniesTrzy symfonie Threnody for thevictims of HiroshimaOfiarom Hiroszimy- Tren Sinfonietta per archi Sinfonietta per archi PolymorphiaPolymorphia Partita Partita Part of Polymorphia

  14. Composition to solo instrumentswith orchestra Kompozycje na instrumenty solo z orkiestrą Concertogrosso for 3 cellosConcertogrosso na 3 wiolonczele Violinconcert „Metamorphosis” Koncert skrzypcowy „Metamorfozy” Piano concert „Will rise from the dead”Koncert fortepianowy „Zmartwychwstanie” Simfonietta No. 2 for clarinet and bows Simfonietta nr 2 na klarnet i smyczki Concert for horn and orchestra „Winterreise”Koncert na róg i orkiestrę „Winterreise” Fanfare for brassFanfara na instrumenty dęte blaszane Concert for fluteKoncert na flet

  15. Twórczość kameralna Chamberworks 3 miniatures for violin and piano3 miniatury na skrzypce i fortepian Actions for the jazz band Actions na zespół jazzowy Larghetto Larghetto Passacaglia Passacaglia String trio Trio smyczkowe Part of StringQuartet

  16. Muzyka filmowa i teatralna Film and drama works Music to film „Katyń” Muzyka do filmu „Katyń” Music to film „TheShining” Muyzka do filmu „Lśnienie” Musicto the theatre art „Gates of theParadise” Muzyka do sztuki teatralnej „Bramy Raju” Musicto the theatre art „Polish ballad” Muzyka do sztuki teatralnej „Ballada polska” Part of Divertimento for solo cello to polish film „Katyń”

  17. Muzyka instrumentalna Instrumentalworks Tempo di Valse for cello Tempo di Valse na wiolonczelę Divertimento for cello Divertimento na wiolonczelę Preludium for clarinetPreludium na klarnet Capriccio for tubeCapriccio na tubę Cadenza for viola Cadenza na altówkę Part of Capriccio for tube

More Related