Krzysztof penderecki
This presentation is the property of its rightful owner.
Sponsored Links
1 / 18

Krzysztof Penderecki PowerPoint PPT Presentation


  • 155 Views
  • Uploaded on
  • Presentation posted in: General

Krzysztof Penderecki. Contemporary P olish composer , conductor and teacher of classical music was born on 23rd N ovember 1933 in Dębica in South Poland. Współczesny polski kompozytor, dyrygent i pedagog muzyczny urodzony 23 listopada 1933 roku w Dębicy w południowej Polsce.

Download Presentation

Krzysztof Penderecki

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Presentation Transcript


Krzysztof penderecki

Krzysztof Penderecki

ContemporaryPolishcomposer, conductor and teacher of classicalmusic was born on 23rd November1933 in Dębica

inSouth Poland.

Współczesny polski kompozytor, dyrygent i pedagog muzyczny urodzony23 listopada 1933 roku w Dębicy w południowej Polsce.


Childhood

Dzieciństwo

Childhood

The most important person inthechildhood of Penderecki was his grandfather, helookedafterhim, whenabsorbedfather and verypiousmotherdidn’thaveenough time for him.

Firstly, Penderecki learnedplayingtheviolin, but afterallhefellinlovewithcomposition.

Young Krzysztof Penderecki

  • Ważną rolę w dzieciństwie Pendereckeigo odegrał jego dziadek, opiekował się nim, podczas gdy zajęty ojciec i bardzo pobożna matka nie mieli dla niego czasu.

  • W dzieciństwie Penderecki uczył się grać na skrzypcach, jednak ostatecznie pochłonęła go kompozycja.

Manor house

in Lusławice


Learning and studies

Nauka i studia

Learning and studies

  • Penderecki zaczął naukę gry na skrzypcach w wieku 12 lat.

  • Kompozytor studiował muzykę na Uniwersytecie Krakowskim i Akademii Muzycznej w Krakowie. Po ukończeniu studiów w 1958 roku wyjechał do Niemiec, gdzie został wykładowcą na Volkwang Hochschule für Musik w Essen.

Penderecki started learning playingtheviolinwhenhe was 12.

Het composerstudiedmusicattheKrakowUniversity and Academy of MusicinKrakow. After the university graduation in 1958 he went to Germany, wherehebecame the academic teacher forVolkwangHochschulefürMusik in Essen.


Meeting with composition

Spotkania z kompozycją

Meetingwithcomposition

The first more important works of Pendereckidate already from the studiesperiod. His compositionshavebeenrepeatedlyawardingon Polishand international competitions

(e. g. Competition of the Union of Young Polish Composers). Theyoungcomposeralsoreceived the award of International Musical Council of the UNESCO.

  • Już z okresu studiów pochodzą pierwsze ważniejsze utwory Pendereckiego. Jego kompozycje wielokrotnie nagradzano na konkursach krajowych i zagranicznych (m. in. na Konkursie Związku Młodych Kompozytorów Polskich). Młody kompozytor otrzymał również nagrodę Międzynarodowej Rady Muzycznej UNESCO.


The best place to composing

Najlepsze miejsce do komponowania

Thebest place to composing

The favourite place of workof Penderecki is the holiday house „Forest Pearl” in the small seaside town- JastrzębiaGóra, where from 1967 the composer together with his family have been spending every holidays.

After years of efforts, in 1997 Penderecki received the name of the Honourable Citizen of Władysławowo and JastrzębiaGóra.

Holiday house

„ForestPearl”

in Jastrzębia Góra

  • Ulubionym miejscem pracy Pendereckiego jest dom wypoczynkowy „Leśna Perła” w małej nadmorskiej miejscowości Jastrzębia Góra, gdzie od 1967 kompozytor wraz z rodziną spędza każde wakacje.

  • Po latach starań, w 1997 Penderecki otrzymał miano Honorowego Obywatela Władysławowa i Jastrzębiej Góry.

Penderecki on holiday

in Jastrzębia Góra


Pendereckis concerts

Koncerty Pendereckiego

Pendereckis’ concerts

  • Penderecki prowadzi bardzo aktywne życie twórcze, dyrygując czołowym światowym orkiestrom. Jego koncerty zawierają zarówno jego własne kompozycje jak i utwory wybitnych twórców różnych epok.

Penderecki is conducting very active and creative life, conducting intheleading world orchestras. His concertscontain his own compositions as well as works of outstanding composersof different ages.


Other interests of penderecki

Inne zainteresowania Pendereckiego

Otherinterests of Penderecki

  • Penderecki interesuję się nie tylko muzyką. Jako, że lubi ciszę i spokój, kocha również przyrodę i drzewa. W swoim ogrodzie posadził ponad 1400 różnych gatunków drzew i krzewów.

Pendereckiisinterested not only

in music. Because he likes

silence and peace, he also loves

the nature and trees.

In his garden he planted over

1400variouskinds of trees and bushes.


Interview with penderecki

Wywiad z Pendereckim

Interview with Penderecki


Artistic works

Twórczość

Artisticworks

  • Operas

  • Churchmusic

  • Vocalworks

  • Orchestralworks

  • Compositionforsolo instruments with the orchestra

  • Chamberworks

  • Film and drama works

Opery

Twórczość kantatowo- oratoryjna

Muzyka wokalna

Twórczość orkiestrowa

Kompozycje na instrumenty solo z orkiestrą

Twórczość kameralna

Muzyka filmowa i teatralna


Operas

Opery

Operas

TheDevils of Loudun Diabły z Loudun

The Black MaskCzarna maska

Ubu RexUbu Rex

LostParadiseRaj utracony


Church music

Kompozycje kantatowo- oratoryjne

Churchmusic

Psalms of David Psalmy Dawida

Te DeumTe Deum

MattinsJutrznia

Kosmogonia Kosmogonia

MagnificatMagnificat

Polish Requiem Polskie Requiem

Sevengatesof JerusalemSiedem bram Jerozolimy

AgnusdeiAgnusdei

Credo Credo

Part of Polish Requiem


Vocal works

Muzyka wokalna

Vocalworks

AgnusDeifromVersöhnungMesseAgnusDei z VersöhnungMesse

Benedicamus Domino Benedicamus Domino

StabatMaterStabatMater

VeniCreatorVeniCreator

Part of StabatMater


Orchestral works

Twórczość orkiestrowa

Orchestralworks

De profundisDe profundis

FanfarriarealFanfarriareal

ThreesymphoniesTrzy symfonie

Threnody for thevictims of HiroshimaOfiarom Hiroszimy- Tren

Sinfonietta per archi Sinfonietta per archi

PolymorphiaPolymorphia

Partita Partita

Part of Polymorphia


C omposition to solo instruments with orchestra

Composition to solo instrumentswith orchestra

Kompozycje na instrumenty solo z orkiestrą

Concertogrosso for 3 cellosConcertogrosso na 3 wiolonczele

Violinconcert „Metamorphosis” Koncert skrzypcowy „Metamorfozy”

Piano concert „Will rise from the dead”Koncert fortepianowy „Zmartwychwstanie”

Simfonietta No. 2 for clarinet and bows Simfonietta nr 2 na klarnet i smyczki

Concert for horn and orchestra „Winterreise”Koncert na róg i orkiestrę „Winterreise”

Fanfare for brassFanfara na instrumenty dęte blaszane

Concert for fluteKoncert na flet


Chamber works

Twórczość kameralna

Chamberworks

3 miniatures for violin and piano3 miniatury na skrzypce i fortepian

Actions for the jazz band Actions na zespół jazzowy

Larghetto Larghetto

Passacaglia Passacaglia

String trio Trio smyczkowe

Part of StringQuartet


Film and drama works

Muzyka filmowa i teatralna

Film and drama works

Music to film „Katyń” Muzyka do filmu „Katyń”

Music to film „TheShining” Muyzka do filmu „Lśnienie”

Musicto the theatre art „Gates of theParadise” Muzyka do sztuki teatralnej „Bramy Raju”

Musicto the theatre art „Polish ballad” Muzyka do sztuki teatralnej „Ballada polska”

Part of Divertimento

for solo cello to polish film

„Katyń”


Instrumental works

Muzyka instrumentalna

Instrumentalworks

Tempo di Valse for cello Tempo di Valse na wiolonczelę

Divertimento for cello Divertimento na wiolonczelę

Preludium for clarinetPreludium na klarnet

Capriccio for tubeCapriccio na tubę

Cadenza for viola Cadenza na altówkę

Part of Capriccio for tube


  • Login