1 / 15

货运函电

货运函电. 学习要求: 掌握国际贸易中与发货、货物运输和收货相关的词汇、短语 以及与货物运输相关的函电和单证的格式和要求. 相关词汇. 提单: Bill of Lading||B/L 清洁提单 || 无纠纷提单: clean Bill of Lading 不清洁提单 || 有不良批注提单: foul Bill of Lading 红色提单: Red Bill of Lading 联运提单: Through Bill of Lading. 发票用语. 发票: invoice 货物装运单: shipping invoice||foreign invoice

kohana
Download Presentation

货运函电

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. 货运函电 • 学习要求: • 掌握国际贸易中与发货、货物运输和收货相关的词汇、短语 • 以及与货物运输相关的函电和单证的格式和要求

  2. 相关词汇 提单: Bill of Lading||B/L 清洁提单||无纠纷提单:clean Bill of Lading 不清洁提单||有不良批注提单:foul Bill of Lading 红色提单:Red Bill of Lading 联运提单:Through Bill of Lading

  3. 发票用语 • 发票:invoice • 货物装运单:shipping invoice||foreign invoice • 国内发票:inland invoice||domestic invoice|| local invoice • 领事发票||领事签证书: consular legalized invoice • 海关发票:pro forma invoice • 形式发票:skeleton invoice • 估价单:Skeleton Invoice

  4. 运输代理人:a forwarding agent 承运人:a freight agent||a carrier 陆上运输:transportation by land 海上运输:transportation by sea 货物运输 :goods traffic||freight traffic||carriage of freights||carriage of goods 货轮:cargo boat||freighter||cargo steamer||cargo carrier

  5. 装运:shipment||loading 装运费:shipping charges||shipping commission 装运单||载货单:shipping invoice 装运单据:shipping documents 大副收据:mate's receipt 装船单:shipping order 提货单:delivery order||dandy note 装船通知:shipping advice 租船契约:charter party

  6. 请求发货指示 请回信告知, 这次运往伦敦的5箱货物的详细内容、价值、收货人, 以及费用由谁负担。 Please send us in return full instructions for the five cases for London, as to contents, value, consignee and who pays all the charges.

  7. 上述定购货物已备齐, 请早日指示, 如何发运。 The above order is now ready. Please give us forwarding instructions as soon as possible 我们已从B.B.公司收到标有 。 唛头的乳酪5箱, 请立即告知如何处理。 We have received from Messrs. B.B. five cases of cheese marked 。 Please hand us early instructions as to the disposal.

  8. 发货指示 请将该货物于下星期五以前, 装“Dongola”号轮, 运往纽约, 并按2000美元投保平安险。 The packages should be forwarded to New York for shipment per m.s. "Dongola" not later than Friday next, and insured for $2,000, F.P.A.

  9. 请将保管在贵公司30包棉花, 运交旁氏公司, 并将提单寄本公司。 Please ship my thirty bales cotton, now kept in your warehouse, to Messrs. Ponds & Co., and forward B/L to me.

  10. 复贵公司5月15日来函, 请将本公司的10包货物, 尽快用火车运来, 并请标注唛头。1-10。其余90包, 请用下次轮船运出。 In reply to your letter of the 15th May, please send ten bales of our goods, marked 。 1-10, by rail as soon as possible to our address, and the other ninety bales afterwards by next steamer

  11. 请速将保管在贵公司仓库的70包山羊板皮, 运交伦敦的怀特公司, 并将提单寄交我处。 Please ship as soon as possible seventy bales of goat skins, kept in your warehouse, to Messrs. White & Co. in Londong, and send me the Bill of Lading.

  12. 装运通知 我们已于今日, 将下列书籍通过美国的铁路快运您处, 运费已付。 We are sending you today by the American Railway Express, prepaid, the following books. 该货可以立即交付, 准备明日装船。 The goods are being prepared for immediate delivery and will be ready for shipment tomorrow.

  13. 根据19--年3月14日签署的第234号合同, 我们已将100捆藤料装“珍妮号”货轮, 运往你地,请贵公司付费, 特此通知。 We advise you of the following shipment for your account, per m.s. “Jenny" for your port, 100 bdls. cane, against the contract No. 234, dated March 14th, 19--.

  14. 上周所订购的货物已发运, 希望贵公司会感到满意。愿继续服务。 We herewith send you the goods ordered last week, and hope you will find same satisfactory. Your further orders will receive our prompt attention.

More Related