1 / 17

Germanismen im B/K/S

Germanismen im B/K/S. Sabine Bergner & Sabrina Cölestin Karl-Franzens Universität Graz SS 2008 Proseminar zur Synchronie des B/K/S O. Univ. Prof. Mag. Dr. phil. Branko To šović. Übersicht. Geschichte zum Sprachkontakt Deutsch- kroatischer Sprachkontakt Deutsch- serbischer Sprachkontakt

kineks
Download Presentation

Germanismen im B/K/S

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Germanismen im B/K/S Sabine Bergner & Sabrina Cölestin Karl-Franzens Universität Graz SS 2008 Proseminar zur Synchronie des B/K/S O. Univ. Prof. Mag. Dr. phil. Branko Tošović

  2. Übersicht • Geschichte zum Sprachkontakt • Deutsch- kroatischer Sprachkontakt • Deutsch- serbischer Sprachkontakt • Gesprochene Sprache • Sprache in Zeitungen • Deutsche Lehnwörter in Wörterbüchern • Purismus • Weitere Beispiele

  3. Geschichte zum Sprachkontakt • Politische und wirtschaftliche Kontakte • 1527  Krönung des gemeinsamen Königs • Anfang des 16. Jh. bis Illyrismus • Seit Illyrismus bis heute • Tendenzen zum Purismus

  4. Deutsch- kroatischer Sprachkontakt I • Seit 12. Jh. • 1242  Tataren • König Bela IV • Wiederaufbau durch deutsche Einwanderer • Zum Beispiel: • dreksler, moler,šnajder, šprengler, šuster, verkštat

  5. Deutsch- kroatischer Sprachkontakt II • Reformation und Gegenreformation • Zum Beispiel: • almožno, kloštar • 16. Jh.: Deutsch als Befehlssprache • Zum Beispiel: • befel, capfenštrajh, feldmaršal, feldvabel • Zahlreiche Schulen wurden gegründet

  6. Deutsch- kroatischer Sprachkontakt III • Frieden von Passarowitz • Kolonisation durch Donauschwaben • 1789 erste kroatische Zeitung • Der kroatische Korrespondent

  7. Deutsch- serbischerSprachkontakt I • Weniger Sprachkontakt als mit Kroatien • Im Mittelalter: Pilger • Sächsische Bergleute • Zum Beispiel: • lihtloh, pruh, štolna • Belgrader Mundart (1717-1739) • Nemački Beograd • Srpski Beograd • perikenmaher, traksler

  8. Gesprochene Sprache • Heute: Fast nur noch in Mundart Germanismen verwendet • Mittlere Generation: Erkennt Germanismen, benutzt sie aber kaum • Boom: 90er Jahre • Junge Generation: Tendenz zu Anglizismen

  9. Sprache in regionalen Zeitungen • Schlagzeilen  Germanismen • Zum Beispiel: • Kapucinski plac • Zagorski cug • Sprachkultur bewahren • Norm der kroatischen Standardsprache beachten

  10. Deutsche Lehnwörter in Wörterbüchern • Vladimir Anić • Sehr viele Germanismen, zum Beispiel: • vekerica, frtalj, šnitar • Mit Zusatzbezeichnungen • “deutsch” • “regional” • Jargon • Umgangssprache • “siehe”

  11. Der kroatische Sprachpurismus I • Purismus  Negative Assoziation • Puristische Zeitschrift „Jezik“ • Kroatische Sprachwissenschaftler  meist neutrale Stellung • Stjepan Babić

  12. Der kroatische Sprachpurismus II • Stjepko Težak  3 Regeln • Gutes kroatisches Wort existiert keine Entlehnung • Bestehende Entlehnung  kein kroatisches Pendant suchen • Neutraler Text  kroatisches Wort bevorzugt

  13. Schlussfolgerungen • Deutsche Lehnwörter  wesentlicher Bestandteil des B/K/S • In alltäglicher Kommunikation fast unentbehrlich • In Wörterbüchern • als Beleg des Sprachgebrauchs verzeichnet • nicht als standardsprachlich betrachet • Sprachpurismus • Sprachwissenschaftler der Gegenwart puristisch • Lehnen Entlehnungen jedoch nicht völlig ab

  14. Weitere Beispiele I • alpski • apetit • badekostim • bademantil • beštek • bremzati • brile • cajti • cange • cimer • cu fus • cug • cuker • cušpajz • farba • fasovati • fen • fergazer

  15. Weitere Beispiele II • frajer • frontšeibnitza • fruštuk • fušeriti • gemišt • grincejg • haustor • hausmajstor • jauzna • kelner • kič • knedla • kurcšlus • ligeštul • mišafla • pađen • perika • prezle

  16. Weitere Beispiele III • rajsfešlus • rikverc • šlampača • šoferšajbna • špacirung • štreber • švercer • tringelt • vic

  17. Danke für eure Aufmerksamkeit!

More Related