1 / 10

Tłumaczenie tekstu Pablo Neruda Literacka Nagroda Nobla 1971

powolnie umiera ten kto nie podróżuje , ten kto nie czyta , ten kto nie słucha muzyki , ten kto nie obserwuje. Tłumaczenie tekstu Pablo Neruda Literacka Nagroda Nobla 1971. powolnie umiera ten, kto niszczy swą miłość własną, ten, kto z nikąd nie chce przyjąć pomocy.

keanu
Download Presentation

Tłumaczenie tekstu Pablo Neruda Literacka Nagroda Nobla 1971

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. powolnie umiera ten kto nie podróżuje,ten kto nie czyta,ten kto nie słucha muzyki,ten kto nie obserwuje. Tłumaczenie tekstu Pablo Neruda Literacka Nagroda Nobla 1971

  2. powolnie umiera ten, kto niszczy swą miłość własną, ten, kto z nikąd nie chce przyjąć pomocy. Tłumaczenie tekstu Pablo Neruda Literacka Nagroda Nobla 1971

  3. powolnie umiera ten, kto staje się niewolnikiem przyzwyczajenia, ten, kto odtwarza codziennie te same ścieżki, ten, kto nigdy nie zmienia punktów odniesienia, ten, kto nigdy nie zmienia koloru swojego ubioru, ten, kto nigdy nie porozmawia z nieznajomym. Tłumaczenie tekstu Pablo Neruda Literacka Nagroda Nobla 1971

  4. powolnie umiera ten, kto unika pasji i wiru emocji, które przywracają oczom blask i serca naprawiają. Tłumaczenie tekstu Pablo Neruda Literacka Nagroda Nobla 1971

  5. powolnie umiera ten, kto nie opuszcza swojego przylądka gdy jest nieszczęśliwy w miłości lub pracy, ten, kto nie podejmuje ryzyka spełnienia swoich marzeń, ten, kto choć raz w życiu nie odłożył na bok racjonalności. Tłumaczenie tekstu Pablo Neruda Literacka Nagroda Nobla 1971

  6. więc od dzisiaj zacznij żyć! Tłumaczenie tekstu Pablo Neruda Literacka Nagroda Nobla 1971

  7. zaryzykuj siebie od dzisiaj! Tłumaczenie tekstu Pablo Neruda Literacka Nagroda Nobla 1971

  8. zacznij działać od zaraz! Tłumaczenie tekstu Pablo Neruda Literacka Nagroda Nobla 1971

  9. nie pozwól sobie na powolne umieranie! nie zabraniaj sobie być szczęśliwym! Tłumaczenie tekstu Pablo Neruda Literacka Nagroda Nobla 1971

  10. Muere lentamente quien no viaja,quien no lee, quien no oye música, quien no encuentra gracia en sí mismo. Muere lentamente quien destruye su amor própio, quien no se deja ayudar. Muere lentamente quien se transforma en esclavo del hábito repitiendo todos los días los mismos trayectos, quien no cambia de marca, no se atreve a cambiar el color de su vestimenta o bien no conversa con quien no conoce. Muere lentamente quien evita una pasión y su remolino de emociones, justamente éstas que regresan el brillo a los ojos y restauran los corazones destrozados. Muere lentamente quien no gira el volante cuando está infeliz consu trabajo, o su amor, quien no arriesga lo cierto ni lo incierto para ir atrás de un sueño quien no se permite, ni siquiera una vez en su vida, huir de los consejos sensatos... ¡ Vive hoy ! ¡ Arriesga hoy ! ¡ Hazlo hoy ! ¡ No te dejes morir lentamente ! ¡ NO TE IMPIDAS SER FELIZ ! Pablo Neruda Literacka Nagroda Nobla 1971 2004 centenaire de sa naissance

More Related