1 / 14

"Ngôi Lời đã hoá thành nhục thể, và Người đã cư ngụ giữa chúng ta".

"Ngôi Lời đã hoá thành nhục thể, và Người đã cư ngụ giữa chúng ta". "Ngôi Lời đã hoá thành nhục thể, và Người đã cư ngụ giữa chúng ta". LỄ GIÁNG SINH. Bắt đầu Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Gioan (Ga 1,1-18).

kata
Download Presentation

"Ngôi Lời đã hoá thành nhục thể, và Người đã cư ngụ giữa chúng ta".

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. "Ngôi Lời đã hoá thành nhục thể, và Người đã cư ngụ giữa chúng ta". "Ngôi Lời đã hoá thành nhục thể, và Người đã cư ngụ giữa chúng ta". LỄ GIÁNG SINH

  2. Bắt đầu Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Gioan (Ga 1,1-18). Từ nguyên thuỷ đã có Ngôi Lời, và Ngôi Lời vẫn ở với Thiên Chúa, và Ngôi Lời vẫn là Thiên Chúa. Người vẫn ở với Thiên Chúa ngay từ nguyên thuỷ. In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. He was in the beginning with God.

  3. All things came to be through him, and without him nothing came to be. Mọi vật đều do Người làm nên, và không có Người, thì chẳng vật chi đã được tác thành trong mọi cái đã được tác thành.

  4. Ở nơi Người vẫn có sự sống, và sự sống là sự sáng của nhân loại; sự sáng chiếu soi trong u tối, và u tối đã không tiếp nhận sự sáng. What came to be through him was life, and this life was the light of the human race; the light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it.

  5. Có một người được Thiên Chúa sai đến, tên là Gioan. Ông đã đến nhằm việc chứng minh, để ông chứng minh về sự sáng, hầu cho mọi người nhờ ông mà tin. A man named John was sent from God. He came for testimony, to testify to the light, so that all might believe through him.

  6. Chính ông không phải là sự sáng, nhưng đến để chứng minh về sự sáng. He was not the light, but came to testify to the light.

  7. Vẫn có sự sáng thực, sự sáng soi tỏ cho hết mọi người sinh vào thế gian này. Người vẫn ở trong thế gian, và thế gian đã do Người tác tạo, và thế gian đã không nhận biết Người. The true light, which enlightens everyone, was coming into the world. He was in the world, and the world came to be through him, but the world did not know him.

  8. Người đã đến nhà các gia nhân Người, và các gia nhân Người đã không tiếp nhận Người. Nhưng phàm bao nhiêu kẻ đã tiếp nhận Người, thì Người cho họ được quyền trở nên con Thiên Chúa, tức là cho những ai tin vào danh Người. He came to what was his own, but his own people did not accept him. But to those who did accept him he gave power to become children of God, to those who believe in his name,

  9. Những người này không do khí huyết, không do ý muốn xác thịt, cũng không do ý muốn của đàn ông, nhưng do Thiên Chúa mà sinh ra. Who were born not by natural generation nor by human choice nor by a man's decision but of God.

  10. Và Ngôi Lời đã hoá thành nhục thể, và Người đã cư ngụ giữa chúng tôi, và chúng tôi đã nhìn thấy vinh quang của Người, vinh quang Người nhận được bởi Chúa Cha, như của người Con Một đầy ân sủng và chân lý. And the Word became flesh and made his dwelling among us, and we saw his glory, the glory as of the Father's only Son, full of grace and truth.

  11. Gioan làm chứng về Người khi tuyên xưng rằng: "Đây là Đấng tôi tiên báo. Người đến sau tôi, nhưng xuất hiện trước tôi, vì Người có trước tôi". John testified to him and cried out, saying, "This was he of whom I said, 'The one who is coming after me ranks ahead of me because he existed before me.'

  12. From his fullness we have all received, grace in place of grace, because while the law was given through Moses, grace and truth came through Jesus Christ. Chính do sự sung mãn Người mà chúng ta hết thảy tiếp nhận ơn này tới ơn khác. Bởi vì Chúa ban Lề luật qua Môsê, nhưng ơn thánh và chân lý thì ban qua Đức Giêsu Kitô.

  13. Không ai nhìn thấy Thiên Chúa, nhưng chính Con Một Chúa, Đấng ngự trong Chúa Cha, sẽ mạc khải cho chúng ta. No one has ever seen God. The only Son, God, who is at the Father's side, has revealed him.

  14. MỘT MÙA GIÁNG SINH AN BÌNH VÀ HẠNH PHÚC.

More Related