1 / 38

Collaborative Writing and Interindividual Control in Argumentative Text Production

This study examines the dynamics of collaborative writing and interindividual control in argumentative text production, analyzing the impact of individual personalities on the characteristics of the written product. The experiment involves pairs of writers with contrasting personality traits, tasked with producing a unique argumentative text based on documented sources.

jude
Download Presentation

Collaborative Writing and Interindividual Control in Argumentative Text Production

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Denis ALAMARGOTUniversité de Poitiers - FranceDavid GALBRAITHUniversité de Staffordshire – AngleterreJerry ANDRIESSENUniversité d’Utrecht - Hollande Ecriture collaborativeet contrôle interindividuelExemple de la rédaction d’un texte argumentatifà partir de sources documentaires Colloque International « Interactions asymétriques.Communications privées, institutionnelles et médiatiques »Université de Laval - CIRALQuébec, Canada - du 26 au 28 février 2004 Contact : Denis.Alamargot@univ-poitiers.fr

  2. Sources documentaires Rédacteur A Rédacteur B Texte co-construit Question • Situation professionnelle d’écriture collaborative • Synthèse documentaire • Interaction entre collaborateurs

  3. Objectifs • Dresser un bilan des facteurs sociaux et cognitifs qui déterminent l’efficacité d’une situation d’écriture collaborative, • Analyser l’effet de la personnalité des rédacteurs sur les caractéristiques du produit rédigé et la gestion des collaborations.

  4. Analyse théoriquede la rédaction monogéréeà la rédaction collaborative

  5. Approche cognitive de la production de texte • Des modèles cognitifs de rédaction • Hayes & Flower (1980); Hayes (1996); Bereiter & Scardamalia (1987); Butterfield, Hacker & Albertson (1996); Berninger & Swanson (1994) • Cf. Alamargot & Chanquoy (2001, 2002) pour une synthèse • Des processus et des connaissances • Elaboration, planification du contenu • Formulation linguistique • Révision du fond et de la forme • Gestion des traitements : supervision et contrôle

  6. Gestion des traitements rédactionnels :supervision et contrôle • Gestion en production écrite : • contrôle (‘ce qu’il faut faire’ : mise en œuvre des traitements) • supervision (‘ce qui a été fait’ : analyse du résultat) • Contrôle au niveau de la tâche (stratégie de traitement) : • connaissances procédurales (schéma de tâche : Hayes, 1996) • connaissances métacognitives (intention vs réalisation : Butterfield et al. 1996) • Contrôle au niveau du produit (choix fond et forme) : • texte en cours, • connaissances référentielles (du domaine), • connaissances pragmatiques.

  7. Contrôle du produit :Texte en cours, connaissances du domaineet connaissances pragmatiques Analyse du problème Espace Rhétorique Pragmatique Espace Contenus Analyse du texte en cours Principe de la stratégie rédactionnelle Knowledge Transforming : Scardamalia & Bereiter (1991): « Quoi écrire - Comment l’écrire ? »

  8. Gestion des traitements rédactionnels en situation collaborative • Complexification : • chacun des protagonistes gère l’activité de l’autre : • gestion de l’interaction : maintien de l’interaction • gestion de la tâche : répartition des traitements • gestion de l’élaboration du produit : discussion des choix de fond et forme du texte • les échanges constituent des indicateurs de la nature des contrôles engagés au cours de la rédaction

  9. Rédaction collaborative • Situation collaborative : • Relation entre qualité des échanges et acquisition de connaissances (Baron, 2003) • Ecriture collaborative : • Modèle de Hayes (1996) • Dimension cognitive de la collaboration • Analyse de la situation • Particularité du médium écrit (rythme, permanence, formes : Cf. synthèse Alamargot & Andriessen, 2002), • L1/L2, situation de production (Parks, 2000), • Echanges synchrones/asynchrones (van der Puil, Andriessen & Kanselaar, in prep) • Effet de la personnalité des rédacteurs collaborant.

  10. Personnalité du rédacteur et rédaction en situation monogérée • Travaux de Galbraith (1996, 1999): ‘Knowledge Constituting’ • Test de Snyder (1986) : High vs Low self monitor, dépendant/indépendant à l’égard du champ social, • Effet sur les stratégies rédactionnelles: • High self monitor (dépendant) : privilégie l’organisation pragmatique des contenus (plan préalable), • Low self monitor (indépendant) : privilégie la création de contenus (écriture libre), • Interprétation : capacité à prendre en compte le lecteur potentiel (traitement pragmatique) • Réplication chez les scolaires 11-14 ans (Alamargot, Favart & Galbraith, à paraître) • Question: qu’en est-il en situation de rédaction collaborative ?

  11. Problématique • Identifier, lors d’une séance de rédaction collaborative : • comment le contrôle interindividuel s’opère, • si la personnalité des rédacteurs influe sur ce contrôle, • quelles sont les conséquences du contrôle interindividuel sur les caractéristiques du texte produit.

  12. Expérimentation Situation de rédaction collaborative

  13. Principe • analyse des échanges et des textes produits par : • des couples de rédacteurs de personnalités opposées (LL et HH); • chaque couple rédigeant un texte argumentatif unique, à partir de sources documentaires.

  14. Participants 42 participants - Etudiants à l’Université de Poitiers et à l’AFC ( Centre de formation au commerce - seconde années d’étude) Test de Snyder Score au test Snyder • Répondre par « plutôt OUI » ou « plutôt NON » à 25 questions : • “Je trouve qu’il est difficile d’imiter le comportement d’autrui” • “Je me comporte toujours comme le dictent mes propres sentiments.” • Moyenne = 10.59 • Médiane = 10 • Déviation = 4.13 • Low self monitor : • score de 0 à 10 • High self monitor : • score de 11 à 25 12 couples de rédacteurs (24 sujets) : ‘Low-Low Self monitors’ 9 couples de rédacteurs (18 sujets) : ‘High-High Self monitors’

  15. Tâche et procédure • Lecture des sources (OGM) : 30 mn • Test de connaissance dans le domaine : 10mn • Rédaction de la synthèse documentaire avec échanges d’informations écrites : 40 mn • partenaires dos à dos, • échanges de messages écrits, • communication orale proscrite.

  16. Les sources documentaires • Le document de 7 pages expose différents points de vue sur les OGM Le matériel de la tâche a été développé par Matthieu Quignard dans le cadre du projet SCALE.

  17. Résultats (I) Analyse des textes

  18. Exemple d’un texte produit Les OGM sont selon la définition des organismes génétiquement modifiés. Grâce aux recherches, les chercheurs ont établi de nouvelles espèces, par exemple du maïs, du soja ou encore du coton, capables de résister à certains pesticides. Dans la composition de ces plantes par exemple, des gènes ont été modulés pour devenir plus résistants. Les organismes qui fixent les normes pour pouvoir vendre des produits avec des OGN ont limité la mention obligatoire "OGN" aux produits contenant plus de 1% d'OGN. Les autres ne sont pas dans l'obligation de noter ce produite dans les ingrédients. Les principaux exploitants d'OGM sont les américains ainsi que les Espagnols. Des sondages ont été effectués afin de se rendre compte de l'impact qu'ont les OGM sur les populations européennes. Il s'avère que les Français, les Allemands, les Anglais, ainsi que les Portugais, ne sont pas vraiment favorables au projet. Certains spécialistes envisagent de lutter contre la faim dans le monde ou les problèmes de l'écosystème grâce aux OGM, ce qu'il y a c'est que les avis divergent. Pour les pays tropicaux, où beaucoup de bactéries posent des problèmes quant aux plantes, certains chercheurs souhaiteraient créer des plantes résistantes aux climats difficiles ainsi qu'aux maladies. Mais certaines autres personnes pensent que ces problèmes là pourraient être réglés d'une façon plus économique, comme faire participer les pays les plus riches dans la progression de ces pays en voie de développement.

  19. Analyse du produit • Longueur des textes (N mots) : • LL: 196 (94) = HH: 191 (64) NS • Fluence (N mots par minute) : • LL: 4,9 (2,35) = HH: 4,77 (1,6 ) NS • Contenu propositionnel (N propositions) : • LL : 24.10 (12.04) = HH : 21.89 (7.27) NS • Richesse thématique (Thèmes développés) : • N thèmes différents : LL : 4 (1.47) = HH : 4 (1.32) NS • N mots par thème : LL : 46.6 (12.8) = HH : 50 (15.3) NS

  20. Analyse du flux de productionEvolution % de propositions produites par quart-temps Facteur Quart-temps (S) P=.0004 Facteur Snyder (NS)

  21. Résultats (II) Analyse des échanges

  22. Nombre d’échanges • Nombre de tours d’écriture : • LL: 14.00 (5.18) < HH: 18.66 (6.08) ; p = .07 (tend) • Nombre mots échangés par tours : • LL : 22.78 (9.49) = HH : 22.61 (10.64) ; NS

  23. Classification des échanges

  24. Méthode Rainbow Activités Activité focalisée sur la tâche (i.e. discussion sur le thème) 1. Hors Tâche Activité non-focalisée sur la tâche (I.e. échange en dehors du thème) 4. Gestion de la tâche : coordination, thèmes, rôles, lois… 2. Relations sociales : greetings… 5. Attitudes, opinions et accords : argumenter 3. Gestion de l’interaction : présence, perception du temps, coordination, entraide 6. Trouver des contre-arguments 7. Explorer/approfondir une question : explication, partage, clarification … © SCALE happy friends family: Michael Baker, Jerry Andriessen, Matthieu Quignard, Marije van Amelsvoort, Kristine Lund, Timo Salminen, Lia Litosseliti, Lisette Munneke [Tâche = écrire un essai sur le thème de la thèse X]

  25. Exemplesd’échanges

  26. Exemplesd’échanges

  27. LL/HH en 5 et 7 : X2 = 3,43 ; p=.06 LL/HH en 6 et 7 : X2 = 4.48 ; p=.03 Répartition des échanges (7 catégories) Gestion Interaction ? Gestion Tâche ?

  28. Focus sur la gestion de l’interaction (catégorie 3) ‘Maintenir la communication’ (tu vois ? es-tu là ?) ‘Organiser la collaboration’ (à toi, à ton tour, je t’envoie un message) Pas de différence significative

  29. LL/HH en 3/4 X2 =4.7 ; p=.03 LL/HH en 3/5 X2 =5.26 ; p=.03 Focus sur la gestion dela tâche (catégorie 4) • 1 - Gérer les différentes tâches • 2 - Gérer l’établissement des buts du texte • 3 - Gérer la génération des contenus • 4 - Gérer l’organisation des contenus • 5 - Gérer la formulation des contenus

  30. Bilan des résultats

  31. Ecriture collaborative:bilan au niveau du texte • Pas de différence quant : • à la richesse du texte produit • au rythme de production du texte • Pas de différence sur le plan du développement thématique du contenu

  32. Ecriture collaborative:bilan au niveau des échanges • Gestion de l’interaction : • LL=HH : pas de différence • Gestion de la tâche : • LL : gestion de la génération • HH : gestion de l’organisation et de la formulation • Elaboration du contenu : • LL : centration sur l’espace de contenu • HH : centration sur l’espace pragmatique

  33. Ecriture collaborativeet contrôle interindividuel Analyse du problème Espace Rhétorique Pragmatique Espace Contenus Analyse du texte en cours Low Self Monitor High Self Monitor Organisation Formulation Argumentation Génération Approfondissement

  34. Conclusion

  35. Mise en évidence de deux modes différents de contrôle rédactionnels : • orientation par les buts pragmatiques • orientation par le contenu • Le choix de ces stratégies rédactionnelles est lié à la plus ou moins grande sensibilité au contexte social des collaborateurs

  36. Effet différentiel de la personnalité sur la nature des propos échangés au cours de l’interaction, • Source d’asymétrie -> située à un niveau intra-individuel, • Perspective : étudier les effets d’asymétrie entre 2 collaborateurs de personnalité différente : L vs H.

  37. Eléments de discussion : • Pas d’effet du mode d’échange et de contrôle interindividuel sur le produit textuel. • Plusieurs raisons: • Il s’agit de réelles stratégies différentielles qui représentent deux modes de réalisation d’une même tâche, • La tâche n’est pas assez complexe pour permettre la mise en évidence de la supériorité d’une stratégie rédactionnelle donnée, • Les analyses menées sur le texte sont essentiellement quantitatives. Une description des caractéristiques linguistiques des textes est souhaitable, • Une analyse automatique de la cohérence des textes (LSA - Latent Semantic Analysis : Landauer, Foltz & Laham, 1998) peut être effectuée pour comparer la variété des champs lexicaux utilisé par les deux groupes de couples.

  38. En vous remerciant…

More Related