新約希臘文入門
Download
1 / 67

新約希臘文入門 - PowerPoint PPT Presentation


  • 164 Views
  • Uploaded on

新約希臘文入門. 呂學一 (Hsueh-I Lu) http://www.csie.ntu.edu.tw/~hil/greek/. 大綱. 第三格變(續) 名詞 形容詞 代名詞(續) 反身代名詞( myself, yourself, himself… ) 互相代名詞( each other, one another ) 關係代名詞( who, whose, which… ) 不定代名詞( one, any, someone ) 疑問代名詞( who, what, whose ) 不定關係代名詞( whoever, whatever, whichever ).

loader
I am the owner, or an agent authorized to act on behalf of the owner, of the copyrighted work described.
capcha
Download Presentation

PowerPoint Slideshow about ' 新約希臘文入門' - joanna


An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Presentation Transcript

新約希臘文入門

呂學一 (Hsueh-I Lu)

http://www.csie.ntu.edu.tw/~hil/greek/

新約希臘文入門


大綱

  • 第三格變(續)

    • 名詞

    • 形容詞

  • 代名詞(續)

    • 反身代名詞(myself, yourself, himself…)

    • 互相代名詞(each other, one another)

    • 關係代名詞(who, whose, which…)

    • 不定代名詞(one, any, someone)

    • 疑問代名詞(who, what, whose)

    • 不定關係代名詞(whoever, whatever, whichever)

新約希臘文入門


Basileu j
basileu,j : 君王 (陽性)

新約希臘文入門


Euj ewj

basileu,j:君王

ivereu,j:祭司

avrciereu,j:大祭司

grammateu,j:文士

goneu,j:父母

foneu,j:兇手

avlieu,j:漁夫

calkeu,j:銅匠

kerameu,j:陶匠

pandoceu,j:旅店主人

gnafe,uj:漂布匠

burseu,j:硝皮匠

euj  ewj:這種字均為陽性

新約希臘文入門


Po lij
po,lij : 城 (陰性)

新約希臘文入門


Ij ewj

po,lij:城

ge,nesij:生

kri,sij:審判

o;fij:蛇

du,namij:能力

pi,stij:信心

para,klhsij:安慰

fu,sij:本性

gnw/sij:知識

brw/sij:吃

po,sij:喝

para,dosij:傳統

qli/yij:患難

kti,sij:創造

sunei,dhsij:良心

avpoka,luyij:啟示

a;fesij:赦免

lu,trwsij:救贖

avpolu,trwsij:救贖

a[lusij:鍊子

klh,sij:呼召

evpi,gnwsij:認識

ij  ewj:這種字均為陰性

新約希臘文入門


Ge noj
ge,noj : 種族 (中性)

新約希臘文入門


Oj ouj

ge,noj:種族

me,roj:部分

o;roj:山

e;qnoj:國

sko,toj:黑暗

me,loj:成員

yeu,doj:謊言

bre,foj:嬰孩

a;nqoj:花

ni/koj:勝利

te,loj:結束

e;toj:年

plh/qoj:群眾

e;leoj:憐憫

ta,coj:速度

tei/coj:牆

kra,toj:權能

zh/loj:熱心、嫉妒

skeu/oj:東西、器皿

e;qoj:習俗、規條

oj  ouj:這種字均為中性

新約希臘文入門


Path r
path,r : 父親 (陽性)

新約希臘文入門


Avnh r
avnh,r : 男人 (陽性)

新約希臘文入門


Mh thr
mh,thr : 母親 (陰性)

新約希臘文入門


gunh, : 婦人 (陰性)

新約希臘文入門


Cei r
cei,r : 手 (陰性)

新約希臘文入門


Ca rij
ca,rij : 恩典 (陰性) – 怪字

新約希臘文入門


數字:一、二

新約希臘文入門


數字:三、四

新約希臘文入門


其他數字幾乎都沒有格變

新約希臘文入門


Hj hj ej

-hj -hj-ej 結尾的形容詞

陽性、陰性、中性都是第三格變式陽性與陰性的人稱字尾變化相同

新約希臘文入門


Avlhqh j
avlhqh,j:真實的

新約希臘文入門


avlhqh/j:真實的

petrw,dhj:石頭的

plh,rhj:滿的

avsqenh,j:虛弱的

u`gih,j:健康的

monogenh,j:獨生的

avsebh,j:不虔誠的

avpeiqh,j:不順服的

avsfalh,j:確定的

evpieikh,j:溫柔的

euvlabh,j:敬畏神的

yeudh,j:虛假的

同樣變化的形容詞

新約希臘文入門


幾個特別的形容詞

新約希臘文入門


Pa j each all whole
pa/j:(形容詞) each / all / whole

新約希臘文入門


Polu j
polu,j:(形容詞) 多的

新約希臘文入門


Me gaj
me,gaj:(形容詞) 大的

新約希臘文入門


梅晨25課翻譯練習

  • avlhqh/ evsti ta. lalou,mena u`po. tou/ i`ere,wj tou,tou)

  • sunelqo,ntwn tw/n avrciere,wn kai. grammate,wn i[na avpoktei,nwsi to.n a;ndra tou/ton( proshu,xanto oi` maqhtai. evn tw|/ i`erw|/)

  • avpekri,qh o` basileu.j o` avgaqo.j le,gwn o[ti ouv qe,lei avpoktei/nai tou/ton)

  • ca,riti de. evsw,qhsan evkei/noi oi` a`martwloi. kai. hge,rqhsan evn do,xh|)

新約希臘文入門


梅晨25課翻譯練習

  • th|/ ga.r ca,riti sw|zo,meqa dia. pi,stewj i[na doxa,zwmen to.n qeo,n)

  • ivdw.n to.n pate,ra kai. th.n mhte,ra auvtou/ evn th|/ po,lei e;meinen su.n auvtoi/j)

  • eivj ta. e;qnh avpostelei/j tou.j avposto,louj sou( i[na khru,sswsin auvtoi/j to. euvagge,lion th/j ca,risto,j sou)

  • avgaqo.j h=n ou-toj o` avnh.r kai. plh,rhj pneu,matoj avgi,ou kai. pi,stewj)

新約希臘文入門


梅晨25課翻譯練習

  • ivdo,ntej de. th.n ca,ren tou/ qeou/ pareka,lessan ta. e;qnh me,nein evn th|/ ca,riti su.n cara/| kai. evlpidi)

  • katabaino,ntwn de. auvtw/n evk tou/ o;rouj evla,lei tau/ta o` VIhsou/j)

  • avgaph,swmen tou.j pate,raj kai. ta.j mhte,raj h`mwn/( i[na thrh,swmen th.n evntolh.n tou/ qeou/)

  • tw/n avrciere,wn ivdo,ntwn tou.j sunercome,nouj eivj to. avkou,ein tou/ avndro.j eivpon pro.j evautou.j oi` a;rcontej o[ti dei/ auvto.n avpoqanei/n)

新約希臘文入門


梅晨25課翻譯練習

  • oi` basilei/j oi` ponhroi. avpe,kteinan kai. tou.j a;ndraj kai. ta. te,kna)

  • o` de. qeo.j h;geiren auvtou,j( i[na doxazwsin auvto.n eivj to.n aivw/na)

  • eva,n mh. ca,rin e;cwmen kai. pi,stin kai. evlpi,da( ouv metanoh,sousi ta. e;qnh evpi tw/| lo,gw| h`mw/n)

  • toi/j avndra,si toi/j pemfqei/sin u`po. tou/ basile,wj proshne,gkamen to.n pate,ra kai. th.n mhte,ra h`mw/n)

新約希臘文入門


梅晨25課翻譯練習

  • evlqw.n pro.j to.n basile,a tau,thj th/j cw,raj pareka,lesaj auvto.n mh. avpoktei/nai to.n a;ndra tou/ton)

  • eiv avlhqh/ evsti ta. lego,mena u`po. tw/n avkolouqhsa,ntwn tw|/ avndri. evn th/| Galilai,a| avpoktenou/sin auvto.n oi` avrcierei/j)

  • dia. pi,stewj sw,sei tou.j pisteu,ontaj eivj to. o;noma auvtou/)

  • evde,xanto de. kai. ta. e;qnh to. r`h/ma tou/ VIhsou/ to. avlhqe,j)

新約希臘文入門


Reflexive
第一人稱反身(reflexive)代名詞

新約希臘文入門


Reflexive1
第二人稱反身(reflexive)代名詞

新約希臘文入門


Reflexive2
第三人稱反身(reflexive)代名詞

新約希臘文入門


反身代名詞的用法

  • 反身代名詞 (reflexive pronoun) 就是代替主詞的代名詞。換句話說,反身代名詞的antecedent(前述詞)就是句子的主詞。

  • 反身代名詞的性、數必須與主詞一致,但是格就必須根據反身代名詞在句子中的功能來決定。

    • 所以反身代名詞沒有主格。

    • 強調主詞自己,已經有auvto,j可用。

新約希臘文入門


第一人稱單數陽性

  • 約翰福音14:21o` e;cwn ta.j evntola,j mou kai. thrw/n auvta.j evkei/no,j evstin o` avgapw/n me\ o` de. avgapw/n me avgaphqh,setai u`po. tou/ patro,j mou( kavgw. avgaph,sw auvto.n kai. evmfani,sw auvtw/| evmauto,nÅ

  • 有了我的命令又遵守的、這人就是愛我的.愛我的必蒙我父愛他、我也要愛他、並且要向他顯現。

新約希臘文入門


第二人稱單數陽性

  • 約翰福音8:13ei=pon ou=n auvtw/| oi` Farisai/oi\ su. peri. seautou/ marturei/j\ h` marturi,a sou ouvk e;stin avlhqh,jÅ

  • 法利賽人對他說、你是為自己作見證.你的見證不真。

新約希臘文入門


第三人稱單數陽性

  • 約翰福音5:26w[sper ga.r o` path.r e;cei zwh.n evn e`autw/|( ou[twj kai. tw/| ui`w/| e;dwken zwh.n e;cein evn e`autw/|Å

  • 因為父怎樣在自己有生命、就賜給他兒子也照樣在自己有生命.

新約希臘文入門


第三人稱複數陽性

  • 馬可福音9:8kai. evxa,pina peribleya,menoi ouvke,ti ouvde,na ei=don avlla. to.n VIhsou/n mo,non meqV e`autw/nÅ

  • 門徒忽然周圍一看、不再見一人、只見耶穌同他們在那裡。

新約希臘文入門


第三人稱複數陰性

  • 馬可福音16:3kai. e;legon pro.j e`auta,j\ ti,j avpokuli,sei h`mi/n to.n li,qon evk th/j qu,raj tou/ mnhmei,ouÈ

  • 彼此說、誰給我們把石頭從墓門滾開呢?

新約希臘文入門


第三人稱複數中性

  • 約翰壹書5:21Tekni,a( fula,xatee`auta. avpo. tw/n eivdw,lwnÅ

  • 小子們哪、你們要自守、遠避偶像。

    • fula,ssw:看守

新約希臘文入門


Avllh lwn
相互代名詞:avllh,lwn(所有格)

  • Reciprocal pronoun:彼此、互相

  • 歌羅西書3:13avneco,menoiavllh,lwn kai. carizo,menoie`autoi/j eva,n tij pro,j tina e;ch| momfh,n\ kaqw.j kai. o` ku,rioj evcari,sato u`mi/n( ou[twj kai. u`mei/j\

  • 倘若這人與那人有嫌隙、總要彼此包容、彼此饒恕.主怎樣饒恕了你們、你們也要怎樣饒恕人。

    • avneco,menoi 容忍(avne,gw+所有格)分詞做命令

    • carizo,menoi 原諒(cari,zomai+間格)分詞做命令

新約希臘文入門


Avllh louj
相互代名詞:avllh,louj(受格)

  • 馬可福音4:41kai. evfobh,qhsan fo,bon me,gan kai. e;legon pro.j avllh,louj\ ti,j a;ra ou-to,j evstin o[ti kai. o` a;nemoj kai. h` qa,lassa u`pakou,ei auvtw/|È

  • 他們就大大的懼怕、彼此說、這到底是誰、連風和海也聽從他了。

新約希臘文入門


Avllh loij
相互代名詞:avllh,loij(間格)

  • 雅各書5:16evxomologei/sqe ou=n avllh,loij ta.j a`marti,aj kai. eu;cesqe u`pe.r avllh,lwn o[pwj ivaqh/teÅ Polu. ivscu,ei de,hsij dikai,ou evnergoume,nhÅ

  • 所以你們要彼此認罪、互相代求、使你們可以得醫治。義人祈禱所發的力量、是大有功效的。

    • evxomologe,w:承認、eu;comai:祈禱

新約希臘文入門


不定代名詞 (無重音/重音在後)

新約希臘文入門


主格單數

馬可福音11:3kai. eva,n tij u`mi/n ei;ph|\ ti, poiei/te tou/toÈ ei;pate\ o` ku,rioj auvtou/ crei,an e;cei( kai. euvqu.j auvto.n avposte,llei pa,lin w-deÅ

  • 若有人對你們說、為甚麼作這事.你們就說、主要用他.那人必立時讓你們牽來。

新約希臘文入門


中性所有格單數

  • 哥林多前書6:12Pa,nta moi e;xestin avllV ouv pa,nta sumfe,rei\ pa,nta moi e;xestin avllV ouvk evgw. evxousiasqh,somai u`po, tinojÅ

  • 凡事我都可行.但不都有益處。凡事我都可行、但無論那一件、我總不受他的轄制。

新約希臘文入門


陽性複數:所有格、間格

  • 提摩太前書5:24Tinw/navnqrw,pwn ai` a`marti,ai pro,dhloi, eivsin proa,gousai eivj kri,sin( tisi.n de. kai. evpakolouqou/sin\

  • 有些人的罪是明顯的、如同先到審判案前.有些人的罪是隨後跟了去的。

    • Tinw/n在這裡是做形容詞用,修飾avnqrw,pwn。

新約希臘文入門


疑問代名詞(重音在前)

新約希臘文入門


陰性單數主格

  • 馬可福音3:33kai. avpokriqei.j auvtoi/j le,gei\ ti,j evstin h` mh,thr mou kai. oi` avdelfoi, mouÈ

  • 耶穌回答說、誰是我的母親、誰是我的弟兄?

新約希臘文入門


陽性單數所有格

  • 馬可福音12:16oi` de. h;negkanÅ kai. le,gei auvtoi/j\ ti,noj h` eivkw.n au[th kai. h` evpigrafh,È oi` de. ei=pan auvtw/|\ Kai,sarojÅ

  • 他們就拿了來。耶穌說。這像和這號是誰的.他們說、是該撒的。

新約希臘文入門


陽性間格複數

  • 希伯來書3:17ti,sin de. prosw,cqisen tessera,konta e;thÈ ouvci. toi/j a`marth,sasin( w-n ta. kw/la e;pesen evn th/| evrh,mw|È

  • 神四十年之久、又厭煩誰呢?豈不是那些犯罪屍首倒在曠野的人麼?

新約希臘文入門


中性間格單數

  • 馬太福音11:16Ti,ni de. o`moiw,sw th.n genea.n tau,thnÈ o`moi,a evsti.n paidi,oij kaqhme,noij evn tai/j avgorai/j a] prosfwnou/nta toi/j e`te,roij

  • 我可用甚麼比這世代呢?好像孩童坐在街市上、招呼同伴、說

新約希臘文入門


疑問代名詞:哪一種?

  • poi/oj (陽性2)

  • poi/a (陰性1)

  • poi/on (中性2)

新約希臘文入門


11 28
馬可福音11:28

  • kai. e;legon auvtw/|( VEn poi,a| evxousi,a| tau/ta poiei/jÈ h' ti,j soi e;dwken th.n evxousi,an tau,thn i[na tau/ta poih/|jÈ

  • 問他說、你仗著甚麼權柄作這些事?給你這權柄的是誰呢?

新約希臘文入門


關係代名詞

新約希臘文入門


關係代名詞的用法

  • 關係代名詞(relative pronoun)與其前述詞(antecedent)的性、數必須一致,至於關係代名詞的「格」,還是根據這個代名詞在子句之中的功能來呈現。

  • 關係代名詞所帶出的子句,也可能直接當作名詞。

新約希臘文入門


主格、陽性、單數

  • 馬可福音4:9kai. e;legen\ o]je;cei w=ta avkou,einavkoue,twÅ

  • 又說、有耳可聽的、就應當聽。

  • 關係代名詞o]j的前置詞是avkoue,tw這個命令語氣動詞中所隱含的第三人稱主詞。

  • 也可以想成o]j的所帶出的子句做名詞的功能,擔任avkoue,tw這個命令語氣動詞的主詞。

新約希臘文入門


受格、陽性、單數

  • 馬可福音14:71o` de. h;rxato avnaqemati,zein kai. ovmnu,nai o[ti ouvk oi=da to.n a;nqrwpon tou/tono]nle,geteÅ

  • 彼得就發咒起誓的說、我不認得你們說的這個人。

  • 關係代名詞o]n的前置詞是a;nqrwpon。

新約希臘文入門


所有格、陰性、單數

  • 路加福音8:2kai. gunai/ke,j tinej ai] h=san teqerapeume,nai avpo. pneuma,twn ponhrw/n kai. avsqeneiw/n( Mari,a h` kaloume,nh Magdalhnh,( avfV h-j daimo,nia e`pta. evxelhlu,qei(

  • 還有被惡鬼所附、被疾病所累、已經治好的幾個婦女、內中有稱為抹大拉的馬利亞、曾有七個鬼從他身上趕出來.

  • 關係代名詞h-j的前置詞是Mari,a。

  • evxelhlu,qei是evxe,rcomai的pluperfect indicative

新約希臘文入門


間接受格、陰性、複數

  • 路加福音1:25o[ti ou[twj moi pepoi,hken ku,rioj evn h`me,raijai-jevpei/den avfelei/n o;neido,j mou evn avnqrw,poijÅ

  • 說、主在眷顧我的日子、這樣看待我、要把我在人間的羞恥除掉。

  • 關係代名詞ai-j的前置詞是h`me,raij。

  • evpei/den是evpei/don的indicative aorist。

新約希臘文入門


複習

  • 關係代名詞所帶出的關係字句如果有a;n或eva,n,則動詞必須變成假設語氣(subjunctives)

新約希臘文入門


O j a n
o]j a'n

  • 馬可福音14:44 dedw,kei de. o` paradidou.j auvto.n su,sshmon auvtoi/j le,gwn\ o]n a'n filh,swauvto,j evstin( krath,sate auvto.n kai. avpa,gete avsfalw/jÅ

  • 賣耶穌的人曾給他們一個暗號、說、我與誰親嘴、誰就是他.你們把他拿住、牢牢靠靠的帶去。

    • 關係子句o]n a'n filh,sw的前置詞是躲在evstin裡的第三人稱單數代名詞。

新約希臘文入門


O j eva n
o]jeva.n

  • 約翰福音15:7eva.n mei,nhte evn evmoi. kai. ta. r`h,mata, mou evn u`mi/n mei,nh|( o]eva.nqe,lhteaivth,sasqe( kai. genh,setai u`mi/nÅ

  • 你們若常在我裡面、我的話也常在你們裡面、凡你們所願意的、祈求就給你們成就。

  • o]所帶出的關係代名詞子句o]eva.nqe,lhte,是名詞的功用,做aivth,sasqe這個動詞的受詞。

新約希臘文入門


不定關係代名詞

新約希臘文入門


陽性單數

  • 馬太福音23:12o[stij de. u`yw,sei e`auto.n tapeinwqh,setai kai. o[stij tapeinw,sei e`auto.n u`ywqh,setaiÅ

  • 凡自高的必降為卑、自卑的必升為高。

新約希臘文入門


陰性單數

  • 馬太福音27:62Th/| de. evpau,rion( h[tij evsti.n meta. th.n paraskeuh,n( sunh,cqhsan oi` avrcierei/j kai. oi` Farisai/oi pro.j Pila/ton

  • 次日、就是預備日的第二天、祭司長和法利賽人聚集、來見彼拉多、說、

新約希臘文入門


中性複數

  • 約翰福音21:25:Estin de. kai. a;lla polla. a] evpoi,hsen o` VIhsou/j( a[tina eva.n gra,fhtai kaqV e[n( ouvdV auvto.n oi=mai to.n ko,smon cwrh/sai ta. grafo,mena bibli,aÅ

  • 耶穌所行的事、還有許多、若是一一的都寫出來、我想所寫的書、就是世界也容不下了。

新約希臘文入門


中性單數所有格

  • 約翰福音9:18Ouvk evpi,steusan ou=n oi` VIoudai/oi peri. auvtou/ o[ti h=n tuflo.j kai. avne,bleyen e[wj o[tou evfw,nhsan tou.j gonei/j auvtou/ tou/ avnable,yantoj

  • 猶太人不信他從前是瞎眼、後來能看見的、等到叫了他的父母來、

新約希臘文入門