1 / 48

Lx I The sounds of German Lecture 5 – Week 6

Lx I The sounds of German Lecture 5 – Week 6. I. Social and geographical variation II. Phonological integration of borrowed words. Social and geographical variation. Dialects - spoken more in the south (geog.) more in rural areas more by manual workers (social)

jfreda
Download Presentation

Lx I The sounds of German Lecture 5 – Week 6

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Lx I The sounds of German Lecture 5 – Week 6 I. Social and geographical variation II. Phonological integration of borrowed words

  2. Social and geographical variation • Dialects • - spoken more in the south (geog.) • more in rural areas • more by manual workers (social) • Even when not (no longer) speaking dialect, affect pronunciation of the standard language

  3. The High German sound shift /p, t, k//pf/ or /f/ , /ts/ or /s/, /x/ or /ç/ Standard vs. north of the Benrather Linie (just north of Cologne) Pferd / paard Zehn / tien , essen / eten Ich / ik

  4. The High German sound shift /p, t, k//pf/ or /f/ , /ts/ or /s/, /x/ or /ç/ Standard vs. north of the Benrather Linie (just north of Cologne) Pferd / paard (English pepper vs Pfeffer) Zehn / tien (ten), essen / eten (eat) Ich / ik (book vs. Buch)

  5. And … /b, d, g//p, t, k/ In the standard: only /d/ /t/ Tochter vs. dochter (English daughter) only in the very south: /b/ /p/ and /g/ /k/ Brot > prot gesagt > ksagt

  6. The High German sound shift … Unshifted forms remain in the north, north of the Benrather Linie (just north of Cologne):

  7. 2. Binnenhochdeutsche Konsonantenlenierung (High German consonant lenition or weakening) In many parts of the centre and south, the voiceless consonants are not aspirated (much / at all) and so sound very like voiced consonants: Kugel / Gugel(-hupf), tritt / dritt, Pein / Bein become homophones

  8. sie singen so sauber ….: /s/ or /z/? • In standard German, <s> at the start of a word (im Anlaut) is pronounced /z/, so sang = /zaŋ/ • but in the south, initial <s> is usually not voiced, i.e. is /s/, as in /saŋ/ • On the other hand, some southerners say /z/ for /s/ in the middle of a word (im Inlaut), as in /bɪzl/ for /bɪsl/ (Bissel = Bisschen)

  9. “jut so!” • In the Rhineland, you will often hear an initial <g> /g/ pronounced instead as /j/, as in ju:t zo:! <gut so!> • This is alos a feature of Berlinish

  10. leben or leven / lewen? • In some parts of the east and in the south-west, a medial <b> is pronounced like a fricative. • In dialect sometimes, even spelt as a fricative: leven / lewen (and cf. live, seven ….) • NB NOT our English /w/ • It is a voiced bilabial fricative: ß

  11. Stolpern über den spitzen Stein? • We know that in standard German, <st> at the start of the word is pronounced /∫t/ • But in the far north (Bremen, Hamburg, etc.), it is pronounced as in English <st>, /st/

  12. Stolpern über den spitzen Stein? • We know that in standard German, <st> at the start of the word is pronounced /∫t/ • But in the far north (Bremen, Hamburg, etc.), it is pronounced as in English <st>, /st/ • and in Swabia, /st/ often becomes / ∫t/ even in the middle of / end of a word: .e.g. Ast /a∫t/

  13. Geschichte oder Geschischte? • In the Rhineland, /∫/ is also used more widely than in the standard language: • it replaces /ç/: • “isch, Geschischte, Kirsche” • /ɪç/ >> /ɪ∫/, etc. • i.e. the palatal fricative is replaced by the palatal-alveolar fricative

  14. Ach, ich halte durch…. • In standard German, we use /ç/ after a front vowel and after /r/, and /x/ after a back vowel: (they are in complementary distribution) • /x/ /ç/ • Loch Löcher • Buch Bücher • Bach Bächer • ach ich • durch

  15. Ach, ich halte durch…. • In Alemannic (= SW and Swiss), /ç/ does not occur; instead /x/ • /ɪç/, /ax/ > /ɪx/, /ax/ • Kuchen oder Kuhchen? • /ku:xn/ oder /ku:çn/ • in Alemannic, there would be no difference ….

  16. Ach, ich halte durch…. • In Bavarian and in Austria, the distribution of /ç/ and /x/ is a bit different • /x/ occurs after /r/, instead of /ç/ • durch, Lerche

  17. die richtige Chemie? • Standard German uses / ç/ for <ch> at the start of borrowed words like Chemie and China • In the south, people more commonly use /k/ (ie the homorganic stop) • and of course in the Rhineland, they might well say /∫/: • /çɛmi:/ /kɛmi:/ /∫ɛmi:/

  18. /x/ and /k/ in word-final position (im Auslaut) • We’ve seen variation between /ç/ and /k/ for <ch> at the start of words • At the end of words, too, there is a tendency for speakers in the north to use /x/ or / ç / where southerners would use /k/

  19. Guten Ta/x/ or guten Ta/k/? /x/ and /k/ in word-final position (im Auslaut) • after back vowel: trug /trʊx/ (or /trʊγ/ the voiced velar fricative) vs. trʊk • after front vowel: Sieg /zi:ç/ vs. / zi:k/ • after consonant: Sarg /zarç/ vs / zark/ • in the suffix –ig: /ho:nɪç/ vs. /ho:nɪk/

  20. Guten Ta/x/ or guten Ta/k/? /x/ and /k/ in word-final position (im Auslaut) …. • The standard follows the south (i.e. -/k/, except for the suffix <-ig> • in the suffix –ig: the standard uses /ɪç/ • the -/ɪk/ pronunciation stands out as southern in this context

  21. Pf and ts – the affricates • In Central and northern German especially, the /pf/ cluster is often reduced to /f/, as in : /fɛfɐ/ for /pfɛfɐ/ (Pfeffer) • In Berlin, initial /ts/ sometimes becomes /s/: /su:/ for /tsu:/ (zu)

  22. /r/ and its allophones • allophone = predictable phonetic variant of a phoneme. • Its distribution is usually predictable on the basis of regional distribution or a regular phonological process • We’ve already met the allophones of /r/: [ɐ], [ʀ], [ʁ], [r]

  23. /r/ and its allophones … 1. [r] – an alveolar trill produced with the tip of the tongue (also called apical trill) 2. [ʀ] – uvular trill 3. [ʁ] – uvular fricative 4. [ɐ] – vocalic r (mid-low central vowel)

  24. /r/ and its allophones … a. Geographical distribution: - the alveolar trill [r] is more widespread in the south, and in rural areas - the uvular r allophones ([ʀ] and [ʁ]) are on more common in the north and in cities, but are on the rise generally

  25. /r/ and its allophones … • b. within-speaker variation: • - It is hard to predict when a speaker who uses the uvular r will use the trill ([ʀ]), and when the fricative ([ʁ]) • To make matters more complicated, the fricative can be devoiced to a /χ/ (voiceless uvular fricative), • esp. after a back vowel and a following stop – e.g. warte: /vaχtə/ which can become indistinguishable from wachte: /vaxtə/

  26. /r/ and its allophones … • c. Complementary distribution: • - vocalic /r/ (mid-low central vowel [ɐ] ) is used for the unstressed <–er> ending • NB even if there is a following inflectional ending: • Lehrer, des Lehrers: Lehr-[ɐ], des Lehr-[ɐs] • also after long vowels before consonants: • /fy:ɐtə/ führte(NB ɐ is non-syllabic here, should have an eyebrow underneath) • and often after long vowels in final position: wir /vi:ɐ/ vor /fo:ɐ/ (again non-syllabic) • in the unstressed prefixes ver-, er-, zer-, her-

  27. /r/ and its allophones … c. Complementary distribution: - but speakers who use the alveolar trill [r] may not use the vocalic r at all …

  28. Regional variation in the vowels

  29. Tenser vowels in the south: • There is a tendency in the south to make the lax vowels somewhat tenser than in standard German, so that /ɪ/ becomes more like a short /i/, and /ɔ/ becomes more like a short /o/ (Milch, Motte) • This also applies to the diphthong /aɪ/, which tends to be closer in the south (klein) • Also in the south …. An unstressed /ə/ is more likely to sound like a short /e/

  30. Schwäbeln und Ähnliches There is a tendency in Swabia (SW)to replace e: with ɛ: , in words like Regen, lesen i.e. To make the vowel sound like ä (Schwäbeln) Meanwhile in much of the north and east-central German, all /ɛ: / are replaced by /e:/ (this is what I naturally do!) (ich nehme vs. ich nähme become homophones)

  31. Jo, jo … In Bavaria, an <a> often sounds more like /ɔ/ Ja : /jɔ:/

  32. Rounding: Trinkst du gern Mülch? In Münsterland and in some other parts of the north, /ɪ/ can become rounded to become /Y/ (die Rundung)

  33. Derounding: (Entrundung) Some rounded vowels become de-rounded in many parts of the south and east-central German area: müde becomes /mi:də/ instead of /my:də/ können becomes a homophone of kennen (both with ɛ)

  34. “Warum heißen keine Kinder in Sachsen Günther?” … because with de-rounding of the vowel and consonant lenition, (so that /g/ and /k/, /d/ and /t/ are not distinguished), you would call Günther and all the Kinder would come running …!

  35. II. Integrating borrowed phonemes … Or Heute Jazz im Restaurant oder big Mac auf dem Balkon?

  36. Integrating borrowed words • we’ve already seen how some phonemes are only “peripheral” in German …. • /Ʒ/ as in Journalist, Journal, Blamage • some Germans do not use this phoneme at all and replace it with / ∫/ (the voiceless equivalent – both are palatal-alveolar fricatives)

  37. A peripheral affricate • the affricate /t∫/ is also fairly peripheral, apart from its frequency in Deutsch (word-initially only in borrowed words like Tschechien …)

  38. Peripheral vowels: nasal vowels • a nasal vowel is like an ordinary vowel, but with the velum lowered, so that some air can escape through the nose as well as through the mouth • German does not have nasal vowels in any native words • the IPA marking for a nasal vowel is a tilda over the vowel, as in : ã, õ

  39. Peripheral vowels: nasal vowels • In words borrowed from French, some speakers do use nasal vowels – • Balkon, Restaurant, Chance, Parfum • /balkɔ~/ , /rɛstorã/ , / ∫ãns(ə)/, /parfœ~/

  40. Peripheral vowels: nasal vowels …. • but many speakers do not have nasal vowels in their phoneme inventory. Instead, they replace the nasal vowel with an oral vowel, and add the nasality by adding a velar nasal ŋ • Balkon, Restaurant, Chance, • /balkɔŋ / , /rɛstoraŋ / / ∫aŋs(ə)/

  41. Peripheral vowels: nasal vowels …. • …or the nasality is not preserved at all, in the case of Parfum (now also Parfüm) • /parfy:m/

  42. Other strategies for the phonological integration of borrowed words • 1. replace voiced phonemes not used in German with their voiceless equivalents • Journalist: /Ʒʊrnalɪst/ >> / ∫ʊrnalɪst/ • Manager: /mænɪdƷə / >> / mɛnɪt∫ɐ • esp. at the end of words, where a voiced obstruent is not possible (Auslautverhärtung): /bɪg mæk/ >> /bɪk mɛk /

  43. Other strategies for the phonological integration of borrowed words …. • 2. replace vowels with their nearest equivalents, e.g. • e.g. English /æ/ (mid-low front vowel) >> German /ɛ/ (mid front vowel) • Manager: /mænɪdƷə / >> / mɛnɪt∫ɐ • Big Mac /bɪg mæk/ >> /bɪk mɛk/

  44. So …. der Geck (“vain dandy”) becomes homophonous with der Gag : both /gɛk/

  45. Other strategies for the phonological integration of borrowed words …. • 3. Pronounce morphemes* as their equivalent in German • e.g. suffix <er> as in Trainer • /ə/ >> /ɐ/ • *a morpheme is the smallest unit of language that can carry meaning – it includes lexical morphemes like Hund, Arbeit, but also grammatical endings and prefixes and suffixes

  46. Other strategies for the phonological integration of borrowed words …. • 4. Replace diphthongs that don’t occur in German with a long monophthong of the first element: • - e.g. /eɪ/ as in Trainer • /eɪ/ >> /e:/ in /tre:nɐ/ • - /oʊ/ as in homepage: • /oʊ/ >> /o: in /ho:mpe:t∫/

  47. Other strategies for the phonological integration of borrowed words …. 5. Follow the spelling - e.g. Spaghetti Pronounce <sp> as in German, not as in Italian: /∫p/

  48. Other strategies for the phonological integration of borrowed words …. 6. Introduce glottal stops where they would naturally occur in German - e.g. das Happy End /hɛpi: ʔɛnt/

More Related