Nederlands tussen duits en engels
This presentation is the property of its rightful owner.
Sponsored Links
1 / 10

Nederlands tussen Duits en Engels: PowerPoint PPT Presentation


  • 103 Views
  • Uploaded on
  • Presentation posted in: General

Nederlands tussen Duits en Engels:. het lexicon. Van Haeringen:. Nederlands geen middenpositie, maar helt sterk over naar het Duits: bv. Ndl. lijden, Dts. leiden, Eng. to suffer Ndl. handelen, Dts. handeln , Eng. to proceed. Ndl. been, Dts. Bein, Eng. bone

Download Presentation

Nederlands tussen Duits en Engels:

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Presentation Transcript


Nederlands tussen duits en engels

Nederlands tussen Duits en Engels:

het lexicon


Van haeringen

Van Haeringen:

  • Nederlands geen middenpositie, maar helt sterk over naar het Duits: bv.

    • Ndl. lijden, Dts. leiden, Eng. to suffer

    • Ndl. handelen, Dts. handeln, Eng. to proceed


Nederlands tussen duits en engels

  • Ndl. been, Dts. Bein, Eng. bone

  • Ndl. een, Dts. ein, Eng. one

  • Ndl. twee, Dts. zwei, Eng. two

  • Ndl. goed, moeder, voelen, Eng. good, mother, feel

  • Ndl. hol, vol, dorst, Eng. hole, full, thirst

  • Ndl. boom, Dts. Baum, Eng. tree

  • Ndl. malen, Dts. mahlen, Eng. to grind


Engels aparte positie o w v

Engels aparte positie o.w.v.

  • lexicon ten dele Romaans geworden

  • Germaanse elementen staan verder af van Ndl. en Duits o.w.v. grillige klankveranderingen

  • isolement van Angelen en Saksen

  • import van Scandinavische elementen


Duits nederlands continu teit

Duits/Nederlands: continuïteit

  • vrij recente staatkundige grens, daarna pas Duitse / Nederlandse cultuurtaal in bovenlaag > taalgrens

  • besef van eenheid:

    • taalnamen: Nederlands / Nederduits / Dutch

    • Nederland / Holland

    • vernederlandsing van Duitse familienamen


Nederlands tussen duits en engels

  • geringschatting:

    • 17de eeuw: Duits door Nederlanders

    • 19de-20ste eeuw: Nederlands door Duitsers

  • invloed van Duits op Nederlands, nadien: puristisch streven: tegen germanismen


Invloed van frans op d n e

invloed van Frans op D/N/E:

  • Engels: diepgaande invloed na 1066

  • Nederlands: middenpositie

  • Duits: Franse invloed teruggedrongen: puristisch streven


Ndl permanente ontlening aan het frans

Ndl: permanente ontlening aan het Frans:

  • lexicon: bv. elegant, eventueel, frappant, soepel

  • leenvertalingen: bv. partij trekken, schoondochter, vertegenwoordigen

  • woordvorming: ‘naturaliseren’ van Franse suffixen:

    • Ndl. -ij/-erij / Dts. -ei/-erei, bv. beuzelarij/Spielerei

    • Ndl. -eren / Dts. -ieren, bv. halveren, waarderen / buchstabieren, stolzieren


Nederlands tussen duits en engels

  • -ier/-enier: bv. tuinier, valkenier, hovenier / Bankier, Portier

  • -es(se): bv. regentes, prinses, zangeres, meesteres, voogdes

  • -age: bv. lekkage, slijtage

  • -e: bv. studente, typiste, atlete


Nederlands tussen duits en engels

  • G. De Schutter: De woordenschat van het Nederlands en het Engels, een vergelijkende studie. In: VMKANTL 1996, 41-59.

  • Donald M. Ayers: The development of the English vocabulary. In: Ayers, English words from Latin and Greek elements, 1986, 6-13.


  • Login