National Community Outreach Project Latinas and Sexual Violence. Part 1. Population Overview and Projections. By 2050, nearly one in three U.S. residents will be Hispanic (U.S. Census Bureau, 2008).
A snapshot of Hispanics in the United States in 2008 (U.S. Census Bureau, 2010):
“Hispanic” and “Latino” are not identical terms.
Existe Ayuda materials use “Latina/o.”
Challenge 1. Lack of bilingual and bicultural direct service staff and volunteers.
Challenge 2. Lack of bilingual and bicultural trainers.
Challenge 3. Lack of bilingual and bicultural materials.
When developing outreach strategies and materials, consider—
“Por algo me pasó.” (This happened to me for a reason.)
Survivors often fear how the assault may affect their—
The United States—
The most frequently reported barrier keeping Latinas from needed services was language—either not being able to speak English or not having an interpreter (Murdaugh et al., 2004).
English Language Learners require service access to—
Bilingual personnel are crucial for eliminating access barriers at every stage of the help-seeking process (ALAS, 2004).
When working with professional interpreters—
When working with non-professional or acquaintance interpreters, consider—
To reach an audience that is more comfortable reading Spanish—
Myth: If the English language version works, then you can simply translate it into Spanish.
Original Spanish-language and bilingual materials—
Considerations for developing original materials in Spanish include—
All agency materials and online content should describe in Spanish the bilingual services offered.
Existe Ayuda’s Sexual Assault Glossary: