Tr n v n th i dh8d
Download
1 / 28

Trần Văn Thái-DH8D - PowerPoint PPT Presentation


  • 97 Views
  • Uploaded on

WRITING SKILL. Trần Văn Thái-DH8D. CONTENTS. THREE MAIN MISTAKES IN WRITING Vietnamese-English translation Grammar Styles II. GUIDELINES. VIETNAMESE-ENGLISH TRANSLATION. Translating word by word from Vietnamese into English (using bilingual dictionary)

loader
I am the owner, or an agent authorized to act on behalf of the owner, of the copyrighted work described.
capcha
Download Presentation

PowerPoint Slideshow about ' Trần Văn Thái-DH8D' - idalia


An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Presentation Transcript
Tr n v n th i dh8d

WRITING

SKILL

Trần Văn Thái-DH8D


Contents
CONTENTS

  • THREE MAIN MISTAKES IN WRITING

    • Vietnamese-English translation

    • Grammar

    • Styles

  • II. GUIDELINES

Company name


Vietnamese english translation
VIETNAMESE-ENGLISH TRANSLATION

Translating word by wordfrom Vietnamese into English (using bilingual dictionary)

  • This causes grammar and vocabulary mistakes

  • Readers cannot understand

Company name


EXAMPLES OF WORD BY WORD TRANSLATION

1. He is difficult.

Difficult  unsociable (strict)

2. We took a bath in the sea when we went to Ha Tien Beach.

Took a bath  swam

Company name


Common grammar mistakes
COMMON GRAMMAR MISTAKES

  • Wrong verb tenses

  • Misuse of confusing structures

  • Adjective order

  • Position of adverbs

  • Run-on sentences

  • Fragment sentences

  • Subject-verb agreement

  • Using articles

Company name


Tenses of verb
TENSES OF VERB

EX: Before the Second Word War Einstein has discovered his famous formula E=MC2

Has discovered  had discovered

Company name


Confusing structures
CONFUSING STRUCTURES

Writers misuse grammar structures that have similar forms but different meanings

  • EX: “USE TO” / “TO BE USE TO”

  • - Men are used to believing in their superiority over women

  • - Men used to believe in their superiority over women

Company name


Adjective order
ADJECTIVE ORDER

1.OPINION(enjoyable/horrible/boring)An enjoyable film

2.DIMENSION (SIZE)(large/tiny/heavy)A disgusting little insect

3.AGE(old/young/modern)A beautiful tall young woman

4.SHAPE(round/square/rectangular)

A large old oval painting

5.COLOR(green/black/red)A small square black and white photograph

6.WHERE FROM (French/Russia/Vietnamese)An ugly modern American car

7.MATERIAL MADE OF (silver/paper/plastic)A pink Japanese silk blouse

NOTE:do not use more than three adjectives before a noun

Company name


Adverb order
ADVERB ORDER

1. Adv. of PLACE + Adv. of TIMZ I go for a walk round the parkevery day2. Adv. of PLACE + Adv. of MANNER + Adv. of TIME I go for a walk round the parkvery slowlyevery day3.Adv. of PLACE + Adv. of MANNER + Adv. of FREQUENCY + Adv. TIMEI go for a walk round the parkvery slowlytwiceevery day

Company name


COMMON MISTAKES IN SENTENCE CONSTRUCTION

  • FRAGMENTS

    Wrong: He was very happy. Because he had passed the exam

    Right: He was very happy because he…

  • SPLITTING OF INFINITIVES

    Poor: I told him to carefully drive on slippery street.

    Better: I told him to drive carefully on slippery street.

  • PLURAL / SINGULAR NOUNS

    Wrong: If a pupil studies hard, they will pass the exam

    Right: If a pupil studies hard, he or she will pass the exam

    Or If pupils study hard, they will pass the exam

Company name


Mistakes of writing styles
MISTAKES OF WRITING STYLES

1. Formal  Informal writing style

2. Directness

Company name


GUIDELINES

Company name


Company name


Vietnamese english translation1
VIETNAMESE-ENGLISH TRANSLATION

  • Use sentence patterns

  • Think in english as much as possible

  • Reduce the use bilingual dictionary

  • Write drafts

  • Check & correct mistakes

Company name


Company name


Guidelines
GUIDELINES

1. VARY SENTENCE LENGTH AND PATTERNS

EX: I have a little brother. His name is Tom. He’s now in the eighth form. His fovourite subject at school is English.

 I have a little brother whose name is Tom. He is now in the eighth form and his favourite subject is English.

Company name


Guidelines1
GUIDELINES

2. USE COORDINATION, COMPOUNDING, SUBORDINATION, REDUCTION…

EX: Poor: He is not a good pupil. He passed the examination successfully.

Better: He is not a good pupil, but he passed the examination successfully.

Weak: He got good marks in the exam. His parents rewarded him.

Clear: His parent rewarded him when he got good mark in the exam.

Company name


On line resources for writers
On-line resources for writers

  • http:// owl. trc. purdue. edu/ by-topic.html

  • http://www.coe.uncc.edu/~brmattin/adds.html

  • http://webserver.maclab.comp.uvic.ca/ writersguide/Essay/ EssaysTOC. html

  • http:// sti.larc. nasa. gov/ html/Chapt3/Chapt3-TOC.html

  • http://www. hut. fi. / ~rvilmi / LangHelp/ Writing/

Company name


BE PATIENT!

Company name


THANKS FOR YOUR ATTENTION!!!

www.themegallery.com


Techniques for spelling improvement
TECHNIQUES FOR SPELLING IMPROVEMENT

  • STUDY THE CORRECT SPELLING OF A NEW WORD CAREFULLY

    • LOOK AT IT ATTENTIVELY

    • PRONOUNCE IT ALOUD

    • SYLLABLE BY SYLLABLE

    • TRY TO SEE THE PRINTED WORD IN YOUR MIND

      ALLOW YOURSELF TO CHECK THE SPEELING THAT YOU ARE UNSURE.

Company name


Techniques for spelling improvement1
TECHNIQUES FOR SPELLING IMPROVEMENT

  • MASTER A LIST OF MISSPELLED WORDS

Practice writing these troublesome words several times.

Company name


Techniques for spelling improvement2
TECHNIQUES FOR SPELLING IMPROVEMENT

  • MASTER THE RULES OF SPELLING. IN SPITE OF EXEPTIONS, THOSE RULES ARE TRUE MOST OF THE TIME

  • THE FINAL “Y” RULE

  • THE FINAL “E” RULE

  • RULE FOR DOUBLING A FINAL CONSONANT

  • RULES FOR FORMING PLURALS

  • THE IE-EI RULE

Company name


DISCRIBING PEOPLE

HAIRCOLOR, HAIRSTYLE, FACE, DISTINGUISHING FEATURES, PERSONALITY, DRESS, ACCESSORIES, MOOD/FEEL, HOBBIES, FAMILY BACKGROUND…


fashionable

neat

shy

calm

talkative

PERSONALITY

amusing

refined

aggressive

optimistic

mousey

pessimistic

reliable

“spunky”

elegant


ad