slide1
Download
Skip this Video
Download Presentation
Lori J. Finch Thesaurus Coordinator National Agricultural Library 10301 Baltimore Avenue

Loading in 2 Seconds...

play fullscreen
1 / 14

Lori J. Finch Thesaurus Coordinator National Agricultural Library 10301 Baltimore Avenue - PowerPoint PPT Presentation


  • 58 Views
  • Uploaded on

“I say ‘avocado’, you say ‘aguacate’…or do you say ‘palta’?” The urgent need and opportunity for LAC countries to expand a vocabulary of agricultural terminology for the Americas” Tesauro Agrícola . Lori J. Finch Thesaurus Coordinator National Agricultural Library 10301 Baltimore Avenue

loader
I am the owner, or an agent authorized to act on behalf of the owner, of the copyrighted work described.
capcha
Download Presentation

PowerPoint Slideshow about ' Lori J. Finch Thesaurus Coordinator National Agricultural Library 10301 Baltimore Avenue' - ianthe


An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Presentation Transcript
slide1

“I say ‘avocado’, you say ‘aguacate’…or do you say ‘palta’?” The urgent need and opportunity for LAC countries to expand a vocabulary of agricultural terminology for the Americas”Tesauro Agrícola

Lori J. Finch

Thesaurus Coordinator

National Agricultural Library

10301 Baltimore Avenue

Beltsville, MD 20705 USA

[email protected]

SIDALC 10th Anniversary

Orton Memorial Library

Turrialba, Costa Rica

25 September 2009

como llamar as a estas figuras what words describe these pictures
¿Como llamarías a estas figuras? What words describe these pictures?

¿Puerco? ¿Chancho? Pig?

¿Cerdo? ¿Porcino? Swine?

¿Sus scrofa domestica?

¿Palta? Avocado?

¿Aguacate?

¿Persea americana?

Problem: Searcher must think of ALL terms to find all pertinent information.

need for a spanish language thesaurus
Need for a Spanish language thesaurus…
  • Where is the thesaurus that accommodates terminology used in the Americas?
  • Local Terminology applied by catalogers
  • Could we use the NAL Agricultural Thesaurus as basis for a Latin American thesaurus?
tesauro agr cola
Tesauro Agrícola
  • 2006: Translation of NAL Thesaurus
  • 2007: Spanish edition is on Internet, with downloadable files, and CD
  • 2008 edition: Spanish language user interface and glossary of 2400 terms
  • Sept 2008: Visit to Orton to plan on how to work together
  • Thanks to Marta Abarca for Kathya and Matilde for collaboration
2009 tesauro agr cola wiki
2009 Tesauro Agrícola WIKI
  • Wiki is a collaborative tool for sharing ideas and exchanging information over the web.
  • NAL and IICA developed a wiki for the ongoing maintenance of the thesaurus which serves as a “white board” for
    • supporting documentation
    • proposals for additions and changes to the thesaurus.
2009 wiki
2009 WIKI
  • Kathya and Matilde contributing proposals
  • Some proposals from the Inaforesta WIKI project that identifies agroforestry terms
  • Videoconferences to discuss proposals
today 2009 tesauro agr cola
Today: 2009 Tesauro Agrícola
  • http://agclass.nal.usda.gov/agt_es.shtml
  • 2009 edition contains ~ 70,000 terms
  • Organized into 17 categories for browsing
  • Updated annually
  • Web site search
  • Downloadable in 2 eye-readable formats (PDF, TXT) and 3 machine-readable formats (XML, MARC, SKOS)
  • English and Spanish web interfaces
challenges of tesauro agr cola
Challenges of Tesauro Agrícola
  • Original translation done in Chile and does not represent all dialects
  • Needs editing and correction
  • Dynamic – must be enriched to be useful
  • Communication over distance
  • Requires subject knowledge of agricultural concepts
  • How to grow it and maintain it so that it is useful to searchers of information?
it takes a village
“It takes a village…”

Goal of a QUALITY thesaurus cannot be accomplished by one or two groups, needs to be a collaboration across LAC countries.

  • Needs diversity of contributors so that a variety of dialects are represented
  • Needs subject experts in agriculture
  • Needs Librarians / Catalogers

…Needs SIDALC partners

benefits to contribution
Benefits to contribution
  • Direct impact on content
    • Regional terms
    • Special interest terms
    • Guidance needed and welcomed
  • Acknowledgement of contribution
  • Tool for future applications
  • Benefits of controlled vocabulary over use of local terms
next steps
Next Steps
  • Evaluation of the proposal process
  • Evaluation of the WIKI
  • Ideas for improvement of communication over long distance
  • Development of training materials for those who wish to contribute
  • Process for identifying gaps and weaknesses in the thesaurus and experts who can aid in development
next steps more
Next Steps….more
  • Ideas for other formats needed, including CD product
  • What future applications are planned that could benefit from terminology?
  • Brainstorm …which of these can we do?
  • Planning and prioritizing work to fit with human resources
slide14

Gracias por su atención

Thank you for your attention

Lori J. Finch

Thesaurus Coordinator

[email protected]

La Biblioteca Nacional de Agricultura de los Estados Unidos

avanzando el acceso a la información global para la agricultura.

ad