1 / 61

Eval ™

Eval ™. Валерий Белянин. Ψλ. Psycholinguistic application SoundLetter ™ . www.psyling.com psyling@gmail.com. План презентации. Чуть-чуть о психолингвистике Прикладные возможности психолингвистики Программа SoundLetter ™ Теоретические основания Устройство Примеры

heller
Download Presentation

Eval ™

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Eval™ Валерий Белянин • Ψλ Psycholinguistic application SoundLetter™ www.psyling.com psyling@gmail.com

  2. Планпрезентации • Чуть-чуть о психолингвистике • Прикладные возможности психолингвистики • Программа SoundLetter™ • Теоретические основания • Устройство • Примеры • Практические применение • Перспективы психолингвистических программ • План реализации программы SoundLetter™ Белянин В.П.

  3. Определение психолингвистики • Психолингвистика изучает те процессы, в которых интенции говорящих преобразуются в сигналы принятого в даннойкультуре кода, и эти сигналы преобразуются в интерпретациислушающих. Другими словами, психолингвистика имеет делос процессами кодирования и декодирования, поскольку онисоотносят состояние сообщений с состоянием участниковкоммуникации. Белянин В.П.

  4. Определение психолингвистики Психолингви́стика — дисциплина, которая находится на стыке • психологиии • и лингвистики. Изучает взаимоотношение • языка,  • мышления  • и сознания.  Белянин В.П.

  5. Psycholinguistics Psycholinguistics is the study of • the psychological • and neurobiological factors that enable humans  • to acquire, • use, • comprehend • and produce language. Белянин В.П.

  6. Прикладные разделы психолингвистики • Психофонетика

  7. Психосемантика А.Р. Лурия: «Человек имеет двойной мир, в который входит • и мир непосредственно отражаемых предметов, • и мир образов, объектов, отношений и качеств, которые обозначаются словами». Белянин В.П.

  8. Психолингвистика – экспериментальная наука Семантический дифференциал Методика дополнения Свободные ассоциации Методика классификации Шкалирование и др. Белянин В.П.

  9. Психосемантика:семантический дифференциал Semantic differential is a type of a rating scale designed to measure the connotative meaning of objects, events, and concepts. The connotations are used to derive the attitude towards the given object, event or concept. Белянин В.П.

  10. Семантический дифференциал

  11. Семантический дифференциал • мать = сильный (–2, –3, –1, –2 , –3, –2, –2, –3) = 18 : 8 = –2,25 • мать = новый (–3, –3, –1,0, +2, –3, –3, –3) = –14 : 8 = –1,75 • мать = тёплый (+3, +2, +3, +3, +3, +2, +3, –2) = 17:8 = + 2,13 Белянин В.П.

  12. Психостилистика • Светлые тексты • Тёмные тексты • Весёлые тексты • Печальные тексты • Красивые тексты • Сложные тексты • ТРеВоЖнЫе тексты • Добрые тексты Белянин В.П.

  13. Психостилистика • Светлые тексты • Тёмные тексты • Весёлые тексты • Печальные тексты • Красивые тексты • Сложные тексты • ТРеВоЖнЫе тексты • Добрые тексты

  14. Психостилистика

  15. Психографика Белянин В.П.

  16. Фоносемантика • Фоносемантика - • «Синестезия - сенсорное психическое явление, когда раздражитель, специфический для одного анализатора, вызывает ощущения, свойственные другому» [К.И.Платонов,1984:130]. Белянин В.П.

  17. Sound symbolism • "In English, words beginning with fl-, such as fly, flee, flow, flimsy, flicker, and fluid, are often suggestive of lightness and quickness. • Also, there are many words in English that begin with gl- and refer to brightness (such as gleam, glisten, glow, glint,glitter, and glimmer).” Белянин В.П.

  18. Sound symbolism chüchümel • If this is a snack, what is your instinctive feeling of this word?

  19. Sound symbolism Chüchümel چۈچۈمەل (chüchümel) means sour in the Uyghur language. Белянин В.П.

  20. Фоносемантика (фоника) K.Бальмонт Шорох стеблей, еле слышно шуршащих, Четкое в чащах чириканье птиц, Сказка о девах, в заклятии спящих. Шелест седых, обветшавших страниц. ============================== Я вольный ветер, я вечно вею, Волную волны, ласкаю ивы, В ветвях вздыхаю, вздохнув, немею, Лелею травы, лелею нивы. Белянин В.П.

  21. Какого цвета (звуко)буква? • А –  • Я –  • О –  • Е –  • Ё –  • Э –  • И –  • Й –  • У –  • Ю –  • Ы – 

  22. Какого цвета (звуко)буква? • А – густо-красный • Я – ярко-красный • О – светло-жёлтый или белый • Е –зелёный • Ё – желто-зелёный • Э –зеленоватый • И – синий • Й – синеватый • У – темно-синий, сине-зеленый, лиловый • Ю – голубоватый, сиреневый • Ы – мрачный темно-коричневый или чёрный Белянин В.П.

  23. Программа SoundLetter™ (Eval™project) Программа SoundLetter™ предназначена для выявления дополнительного значения, которое несут буквы и звуки языка (текста). Она позволит приписывать буквам и звукам языка дополнительные значения и цветовые характеристики. Она основана на том, что звуки языка могут ассоциироваться с цветом или с какими-то признаками (добрый, сильный и др.) • The program SoundLetter™is aimed at finding (and showing) the additional meaning that letters and sounds may have. • It will allow to ascribe to the letters and sounds some additional characteristics and also color. • It is based on the idea that the sounds of language may be associated with a color or some attribute (kind, strong, etc.)

  24. How does the program work • The words are transcribed into sounds • The sounds are ascribed some attributes • These attributes are factorized • These attributes (factors) are manifested in a form of a graph • Some recommendations are made Белянин В.П.

  25. Транскрибируются слова • pronunciation • to be or not to be [tuː biː ərnɑːttuː biː] Белянин В.П.

  26. Транскрибируютсятексты • O, Canada [(O) (Canada)] • Our home and native land! [aʊrhoʊmænd ˈneɪtɪvlænd] • True patriot love in all thy sons command. [truː ˈpeɪtriːətlʌvɪnɔːlðaɪsʌnzkəˈmænd] • With glowing hearts we see thee rise, [wɪð ˈɡloʊɪŋhɑːrtswiː siː ðəraɪz] • The True North strong and free! [ðətruː nɔːrθ strɔːŋændfriː] Белянин В.П.

  27. Каждый звук кодируется • 101 need, meet, meat, seat, receive • 102 hid, fish, sit, begin, is, pick • 103 hayed, hay, may, say, take, rain, • 104 head, bed, let, setting, melody • 105 and, band, had, cat, handle, mat, • 106 hard, rather, car, heart • 107 hod, lot, got, dog, fox, porridge Белянин В.П.

  28. Используется семантический дифференциал

  29. Носители языка приписывают звукам некоторое значение

  30. Проводится факторизация

  31. Выдаётся результат (1) • Уважаемая Диана! • Наша компания предоставляет Вам результаты фоносемантического анализа с помощью программыSoundLetter сочетания Total Promotions, которое было выбрано Вами в качестве названия для Вашей компании. Белянин В.П.

  32. Выдаётся результат (2) • Результаты • Проверка сочетания звуков Total Promotions с помощью тестовой версии программы SoundLetter™ показала, что оно может быть воспринято как • скорее сильное, чем слабое, • скорее большое, нежели маленькое • скорее подвижное, чем статичное • скорее тёплое, нежели холодное, • скорее приятное, чем неприятное. Белянин В.П.

  33. Выдаётся результат (3) • Заключение • Выбранное Вами наименование будет производить вполне благоприятное впечатление на слушателей и создавать положительный эффект. • Примите наши поздравления. Белянин В.П.

  34. Слова становятся цветными Белянин В.П.

  35. Слова приобретают признаки

  36. Можно выбирать слова, к-рые имеют заданные признаки

  37. Можно оценивать тексты

  38. Можно видеть динамику текста

  39. Можно видеть «цвет» текста

  40. Можно выбирать нужные характеристики «звучания» текста

  41. Можно планировать динамику «звучания» текста

  42. Теперь мы можем слышать буквы

  43. Теперь мы можем видеть звуки

  44. Перспективы: психосемантический анализ текста (BestWord ™)

  45. Перспективы: анализ личности автора (Profiling)

  46. Перспективы: «UnicText» • Программа предполагает анализ и оценку текста (на английском языке) по степени стандартности используемой в нем лексики. Белянин В.П.

  47. Перспективы: «Intertext» • Задень гитару = Задень гитару = деньги • Возьму кашу = Возьму кашу = мука • Распознай тихих = Распознай тихих = найти • “Hey, man, did you know that 'IF' is the middle word in 'LIFE'?” • together / to get her • Manslaughter = Man's Laughterлинк • History = his-story • Experts Exchange = Expert sex change • Pen Island = www.penisland.net Белянин В.П.

  48. Перспективы: «Cон — Dream – El Sueῆo» • Мультимедийная программа Сон — Dream – El Sueno» состоит из наборов видеофильмов, мультипликационных фильмов, картинок, звуковых вставок и музыкальных отрывков, которые позволят программировать сны ....

  49. Перспективы: психологический контент-анализ • .

  50. Перспективы: психологический контент-анализ

More Related